WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol au 3àƒÂ¨me cycle fondamental


par Wesner Yves Sinoïs
Université franco-haïtienne du Cap-haïtien  - Licence 2017
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Université Franco-Haïtienne du Cap-Haïtien

Faculté des Arts, Lettres et Langues

Département des Sciences du Langage

Licence en Sciences du langage,

Parcours Langues, Langage, Société et didactiques (LLSD)

Le contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol au 3e cycle fondamental

Stage réalisé au Collège Wesleyen Burnel Pidwill du Cap-Haïtien

Du lundi 09 au vendredi 20 octobre 2017

Présenté par

Wesner Yves SINOÏS

Sous la direction de  Dr. Wander Numa

Année universitaire 2016-2017

Remerciements
Mes remerciements s'en vont au directeur du collège Wesleyen Burnel Pidwill, Job Saintil pour m'avoir accepté à faire le stage. 

A Dr Wander Numa pour sa façon particulière de m'aider dans la réalisation de ce rapport de stage.

A tous ceux et celles qui d'une façon ou d'une autre ont contribué également soit pour trouver les livres à la bibliothèque ou me faire quelques remarques. 

Et aussi, à ma femme Yveline F. Sinoïs pour son soutien affectif. Et à Dieu, pour la force et la santé qu'il me donne.

Sommaire

Introduction 2

Motivations et choix du sujet 4

Objectifs de la recherche 4

1- Recherche de stage 6

1-1- Démarches, procédures 6

1-2- Difficultés éventuelles 6

2- Structure et organisation de l'institution 8

2-1- La structure 8

2-2- Ressources matérielles 8

2-3- Ressources humaines 8

2-4- L'équipe et son organisation 9

2.2.1- Description des taches et des responsabilités 10

3- Projets 11

3-1- Projets observés 11

3.1.1- Utilisation du créole comme langue maternelle 11

3.1.2- Utilisation du français langue seconde, étrangère et d'enseignement 12

3.1.3- Utilisation de l'espagnol comme langue vivante étrangère 14

3.1.4- Comportement linguistique dans l'enseignement de l'espagnol dans la classe 15

3.2- Remarques et commentaires 15

3.3- Contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol 18

3.3.1- Le contact de langue dans la classe de 7e et 8e année fondamentale 18

3.3.3- Le contact de langue dans la classe de 9e année fondamentale 19

3.3.4- Bi-plurilinguisme dans l'enseignement de l'espagnol dans le 3e cycle 19

3.3.5- Phénomène lié au contact des langues français, créole et espagnole 20

4- Développement pour la recherche 20

4-1- Le contact de langue en Haïti 21

4-1-1- Les langues en Haïti 21

4-1-2- Compréhension de la langue dans la société haïtienne 22

4-1-3- Diglossie et conflits linguistiques 23

4-1-4- Interférences codiques 25

5-1-5- la question de norme 25

4-1-6- Haïti est-elle bilingue ? 25

4-2- Contact de langues à l'école en Haïti 25

4-2-1- Les langues à l'école 25

4-2-2- La lutte pour le français 26

4-2-3- Statue du français et l'enseignement les langues vivantes étrangères en Haïti 27

4-3- Contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol en Haïti 27

4-3-1- Explication du contact de langues dans le cours d'espagnol 27

4-3-2- Le gymnastique compréhensif de l'explication/traduction de l'espagnol 28

4-3-3- Alternance et traduction des mots/phrases 28

5- Bilan du stage et perspectives 29

5-1- Bilan du déroulement du stage 29

5-2- Perspectives 30

Bibliographie 32

Annexes 35

A1 : Convention de stage 35

A2 : Lettre de demande de stage de l'étudiant 37

A3 : Photos de l'école 38

A4 : Exemple de grille d'observation 40

A5 : Exemple de guide d'entretien 41

A7 : Attestation de fin de stage 42

A9 : fiche de lecture 43

Introduction

Motivations et choix du sujet

Haïti est un pays en contact de langues. Et ceci depuis avant même la création de la république, à l'époque coloniale. N'est-il pas important d'encourager l'apprentissage des langues étrangères dans un pays comme Haïti ? Selon Nathalie Auger (2004), il est essentiel de savoir pourquoi il était novateur pour la linguistique, de concevoir une langue en prenant en compte les aspects sociaux de son utilisateur. Ania Lietti (2006) continue dans le même sens pour expliquer que la connaissance des langues est utile, cela ne fait aucun doute. Sur un marché de l'emploi engorgé, le monolinguisme apparaît de plus en plus comme un sérieux handicap. De leur coté R.-M. Chaves, L. Favier, et S. Pélissier (2013) estiment que les sociétés contemporaines sont toutes multiculturelles. Selon eux, il est impossible de rencontrer des groupes complètement homogènes qui n'auraient pas eu d'échanges avec d'autres ou dont les membres ne connaîtraient aucun lien économique, aucun dialogue, aucun mélange. Les liens économiques, les dialogues, les mélanges vont générer des conflits de langues qui seraient normaux. Dans toutes relations, il fallait penser du facteur linguistique. La langue a un aspect social qu'il ne fallait pas ignorer.

L'apprentissage des langues étrangères pourrait être très bénéfique à Haïti. C'est peut-être pour cela que le ministère de l'Éducation nationale et de la Formation Professionnelle (MENFP) inscrit dans le curriculum du 3e cycle fondamental deux cours de langues vivantes étrangères à savoir l'anglais et l'espagnol. Deux langues qui sont en contact en Haïti avec le français et le créole. Alors, comment expliquer ce contact de langue en Haïti, en particulier le contact de langue dans l'enseignement de l'espagnol au 3e cycle fondamental haïtien.

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui rêvent de jour ont conscience de bien des choses qui échappent à ceux qui rêvent de nuit"   Edgar Allan Poe