WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le contact de langues dans l'enseignement de l'espagnol au 3àƒÂ¨me cycle fondamental


par Wesner Yves Sinoïs
Université franco-haïtienne du Cap-haïtien  - Licence 2017
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Bibliographie

BERROUET-ORIOL, Robert ; darline COTHIERE ; Robert FOURNIER et Hugues SAINT-FORT (2011). L'aménagement linguistique en Haïti. Enjeux, défis et propositions. Editions de l'Université d'Etat d'Haïti.

CALVET, Louis-Jean (2011). La sociolinguistique. Que sais-je, puf.

CHAUDENSON, Robert (2007). Adaptation de la didactique des langues à la diversité culturelle. Etude créoles : culture, langue et société. No 1 et 2, l'Harmattan.

CLERC, Sébastien ; Yves MICHAUD (2010). Face à la classe : sur quelques manières d'enseigner. Editions Gallimard, France.

CRENEL (2007), La créolisation Linguistique et les Sciences humaines. La créolistique dans une approche croisée de la Linguistique générale et des Sciences Humaines. Presse Universitaires Haïtiano-Antillaises.

Ecole et langues nationales en Afrique (ELAM-Afrique). Approche didactiques du bi-plurilinguisme en Afrique. Apprendre en langues nationales et en français pour réussir à l'école. Éditions des archives contemporaines, Paris.

GOURY, Laurence ; Isabelle LEGLISE et Tom KLINGER (2005). Contacts de créoles, créoles en contact. Etudes créoles : culture, langue, société. Volume XXVIII no1-2005. L'Harmattan.

JUHEL, Jean-Charles (1998). Aider les enfants en difficultés d'apprentissage. Les presses de l'Université Laval.

KEMP, Daniel (1993). Les 12 lois de la pédagogie moderne. Des solutions pour les professionnels ; des solutions pour les parents. Les éditions E=mc2, Québec.

LECLERC, Jacques (1992). Langues et société (deuxième édition), Mondia éditeurs inc., Laval.

LIETTI, Anna (2006). Pour une éducation bilingue : Guide de suivie à l'usage des petits européens. Editions Payot et Rivages, Paris.

MAINQUENEAU, Dominique (2009). Aborder la linguistique. Edition revue et augmentée. Editions du seuil.

MARTINEZ, Jean-Paul et al (2008), La prévention de l'échec scolaire, une notion è redéfinir. Presses de l'Université du Québec

PICCARDO, Enrica; Marie BERCHOUD et al. (2011), Parcours d'évaluation, d'apprentissage et d'enseignement à travers le CECR. Editions du Conseil de l'Europe / Centre européen pour les langues vivantes.

SAINT-FORT, Hugues (2011), Haïti : Question de langues, langues en question. Editions de l'Université d'Etat d'Haïti.

Sitographie

ALAIN, Bentolila et Gani LEON. (1981) Langues et problèmes d'éducation en Haïti. In: Langages, 15? année, n°61, 1981. Bilinguisme et diglossie. pp. 117-127; doi : 10.3406/lgge.1981.1871 http://www.persee.fr/doc/lgge_0458726x_1981_num_15_61_1871

AUGER, Nathalie (2014), Langue, langage et enseignement : perspectives sociolinguistique. http//creativecommons.org/licensens/by-nc-nd/2.0/fr

BEL-LAKHDAR, Abdelhak. (2018) « Impact de l'Interculturel sur la formation », Tréma [En ligne], 30 | 2008, mis en ligne le 01 novembre 2010, Consulté le 01 octobre 2016. URL : http://trema.revues.org/162 ; DOI : 10.4000/trema.162

FATTIER, Dominique (2013), « Quand deux langues sont en contact... », in Sylvie Brodziak, Haïti, Presses universitaires de Vincennes « Littérature Hors Frontière », p. 13-23. Article disponible en ligne à l'adresse : http://www.cairn.info/haiti--9782842923594-page-13.htm

HAMERS Josiane F. (1988) Un modèle socio-psychologique du développement bilingue. In: Langage et société, n°43, 1988. Conférences plénières du colloque de Nice : Contacts de langues : quels modèles. pp. 91-102; doi : 10.3406/lsoc.1988.3003 http://www.persee.fr/doc/lsoc_0181-4095_1988_num_43_1_3003

NARDY, Aurélie et al. , « Variation socio phonétique et acquisition du langage : repères, débats, perspectives », Langage et société 2015/1 (n° 151), p. 27-44. DOI 10.3917/ls.151.0027 Article disponible en ligne à l'adresse : http://www.cairn.info/revue-langage-et-societe-2015-1-page-27.htm

SPAËTH, Valérie « Le français au contact des langues : présentation », Langue française 2010/3 (n° 167), p. 3-12. DOI 10.3917/lf.167.0003 Article disponible en ligne à l'adresse : http://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2010-3-page-3.htm

SPAËTH, Valérie. « Le français au contact des langues : présentation », Langue française 2010/3 (n° 167), p. 3-12. DOI 10.3917/lf.167.0003. Article disponible en ligne à l'adresse: http://www.cairn.info/revue-langue-francaise-2010-3-page-3.htm

VALDMAN, Albert (2005/1) « Vers un dictionnaire scolaire bilingue pour le créole haïtien ? », La linguistique (Vol. 41), p. 83-105. DOI 10.3917/ling.411.0083. Article disponible en ligne à l'adresse : http://www.cairn.info/revue-la-linguistique-2005-1-page-83.htm

VASSEUR, Marie-Thérèse (2005), Rencontres de langues, question d'interaction : Langues et apprentissage des langues. Editions Didier, Paris.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"L'ignorant affirme, le savant doute, le sage réfléchit"   Aristote