WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Contact et usage des langues dans l'espace médiatique algérien: de la créativité au quotidien

( Télécharger le fichier original )
par Moussa LAHOUAM
Université Badji Mokhtar Annaba - Master FLE 2015
  

sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Sommaire

Remerciements 2

Dédicace 3

Résumé 6

Introduction générale 9

CHAPITRE I: Méthodologie et cadrage théorique 13

I- Positionnement du problème de rechèrche 14

1- Objectif 14

2- Problématique 15

3- Hypothèse(s) 16

4- Motif du choix 16

5- Méthodologie 17

6- Corpus.............................................................................................................................17

6.1-Présentation du corpus...........................................................................................18

6.2- Conditions de recueil des données.......................................................................18

6.3-Transcription du corpus.........................................................................................19

6.4- Conventions de transcription...............................................................................20

II- Cadrage théorique 22

1- La situation sociolinguistique en Algérie 22

2- Evolution de l'arabe dialectal 24

III- Définitions de notions et concepts 25

1- Le contact des langues 25

2- Le bilinguisme 26

3- L'alternance codique 27

4- L'emprunt 29

5- Le code mixing et le métissage linguistique 29

6- Le lexique 30

7- La créativité lexicale ou le néologisme 30

IV- L'usage des langues dans la télévision en Algérie 31

1- Définition des médias 31

2- Aperçu sur l'évolution de la télévision algérienne 32

3- L'arabe dialectal dans l'espace médiatique 33

CHAPITRE II: Analyse du corpus 34

I- Procédés creatifs lexicaux 35

1-L'affixation 35

2- La simplification 36

3- Les changements sémantiques 37

II- Prcocédés créatifs morphosyntaxiques 38

1- Conjugaison des verbes 38

2- La négation 39

3- Le genre 39

4- Le pluriel 39

CHAPITRE III: Résultats et conclusion 40

I- Particularité de l'emprunt algérianisé 41

II- Vérification de l'hypothèse 42

Conclusion générale 47

Bibliographie..........................................................................................................................49

Sitographie..............................................................................................................................52

Remerciements

Je tiens à exprimer mes remerciements les plus vifs à ma directrice de rechèrche la professeure TEMIM Dalida pour ses inestimables conseils, sa précieuse assistance et sa patience à mon égard.

Mes chaleureux remerciements vont également aux membres du jury qui ont accepté de lire et d'évaluer mon travail, ainsi que de participer à cette soutenance.

En définitive, je témoigne de ma profonde reconnaissance et ma gratitude à mon responsable de master, le docteur BAHLOUL Noureddine ainsi qu'à tous mes enseignants, qui depuis tant d'années m'encouragent et dont le soutien m'a permis d'aller jusqu'à la fin de mes études.

Dédicace

Je dédie ce modeste travail :

A la mémoire de mes grands parents : Tayeb et Lyamna (Zeghouda)

A mes parents, à qui, je souhaite une heureuse et longue vie.

A ma petite famille, ma femme et mes enfants

A tous mes collègues les étudiants et les étudiantes

sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots"   Martin Luther King