An attempt to a diglossic analysis of swahili spoken in Bukavu with focus on lexicon( Télécharger le fichier original )par John Mumbere BITAHA Institut Supérieur Pédagogique de Bukavu - Licence 2007 |
TABLE OF CONTENTSCHAPTER 0. GENERAL INTRODUCTION 3 0.1. Background to the study 3 0.7. Significance of the study 4 Chapter 1 REVIEW OF THE RELEVANT LITERATURE ON DIGLOSSIA 5 1.2 Ferguson's description of diglossia. 5 1.2.Ferguson's complete definition of diglossia 11 Chapter 3. DIGLOSSIC ANALYSIS OF LEXICAL FEATURES IN SWAHILI SPOKEN IN BUKAVU 21 3.3.1. Qualifying adjectives 26 3.3.2. Indefinite adjectives 27 Chapter 4: DISCUSSION OF THE RESULTS FROM THE DIGLOSSIC ANALYSIS OF THE DATA 36 4.2. Development of diglossia in Swahili spoken in Bukavu. 36 4.2.3. B.S. semantic transformation 37 4.3. Some communication problems between B.S. and S speakers. 38 4.3.1 B.S. speaker to S speaker 38 4.3.2. S speaker to B.S. speaker 38 APPENDIX: List of informants 42
CHAPTER 0. GENERAL INTRODUCTION0.1. Background to the studyDiglossia extols that two markedly divergent varieties, each with its own set of social functions, coexist as standards throughout a community (Crystal: 1989).This characterizes a lot of multilingual communities throughout the world. The city of Bukavu is multilingual (see Goyvaerts, et al.1983:57).Among the various languages that are spoken in Bukavu, Swahili is the most outstanding lingua franca; it serves for communication by the greatest number of people whose main languages are different. For the sake of language evolution, Swahili spoken in Bukavu displays two linguistic varieties of which one is high and the other low. Crystal (1989:43) says:»Diglossic situations are widespread (...).These speech communities recognize the H/L distinction and have separate names for the two varieties.»In accordance with this statement, I will look at the high variety in Swahili spoken in Bukavu as «Sarufi» (or S) and at the low variety of the same language as «Bukavu Swahili» (or B.S. for short). |
|