WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

An attempt to a diglossic analysis of swahili spoken in Bukavu with focus on lexicon

( Télécharger le fichier original )
par John Mumbere BITAHA
Institut Supérieur Pédagogique de Bukavu - Licence 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

4.2.2. Neologisms

These are new words or expressions of words. A considerable number of lexical features used in Swahili spoken in Bukavu are neologisms largely resorted to by B.S. Within Swahili spoken in Bukavu, these neologisms match with their S correspondences.

B.S

English equivalents

S

Kipolo

Leftovers

Mwiku

Boro

Thingummy

Kitu

Kabuchungu

Fry

Dagaa

Chipu

Thief

Mwizi

Makiki

Eyebrows

Unyushi

4.2.3. B.S. semantic transformation

There are words which are used in both varieties but with totally unrelated meanings in each variety. As B.S. is said to be a deviation from S, it is obvious that the former transforms meanings of some S words. It has been said that S words whose meanings are totally semantically transformed in B.S. are not as many as neologisms or borrowings. For illustration, see 3.2.2. (d) and 3.5 (c).




précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"L'imagination est plus importante que le savoir"   Albert Einstein