II.7. LA PARENTHÈSE
COMME INCIDENTE
L'incidence, avons-nous dit précédemment,
désigne une proposition insérée à
l'intérieur ou placée à la fin d'une phrase pour
introduire un commentaire sur un discours à l'intérieur de ce
dernier. Ceci est une manifestation de la parenthèse dans le passage
suivant :
« T'as pas de chance, petit Birahima, tu pourras
jamais devenir un bon petit lycaon de la révolution, il faut d'abord
tuer de tes propres mains (tu entends, de tes propres mains), tuer un de tes
propres parents (père ou mère) et ensuite être
initié. » (p.179)
Dans cette séquence, le locuteur insère dans
son discours le segment « Tu entends, de tes propres mains» qui
constitue une proposition incidente insérée dans les
parenthèses. Celle-ci déstructure l'unité syntaxique
où elle est insérée. Elle y garde une valeur emphatique et
interpellative. Car le locuteur « je » sous-entendu comme
interagissant avec le « tu » présent dans l'extrait
qui désigne Birahima, est en train de donner des injonctions à
son interlocuteur. Cette injonction s'observe à travers le modalisateur
« il faut » suivi du verbe « tuer » qui
matérialise ce devoir que Tieffi confie à Birahima pour qu'il
devienne une des « chiens sauvages » ou lycaons.
L'insistance se dégage aussi de l'usage du qualificatif
« propres » en antéposition à
« mains » pour montrer que la réussite de l'acte de
Birahima est conditionnée par son auto-investigation.
II.8. LA PARENTHÈSE
COMME INCISE
Les incises se rapportent aux activités dialogales
où elles accompagnent la reproduction des paroles ou des pensées
des personnages ou du locuteur au discours direct. Ainsi
considérée, l'incise comme composante de la parenthèse se
dégage de l'extrait suivant :
« Il ne nous a pas laissé aligner les
salutations kilométriques que s'alignent les Dioulas, les Mandingos
(Comme on le dit en pidgin) lorsqu'ils se rencontrent. »
(p.208)
Ce passage renferme un élément qui souligne le
contexte d'usage du lexème « Mandingos ». Cet
élément considéré comme proposition incise est
« Comme on le dit en pidgin ». Elle fait penser aux
habituels locuteurs du mot dont se sert Birahima. En tant que tel,
l'élément incisé introduit un commentaire sur le texte,
une précision. Il rompt la linéarité de la structure
syntaxique où il est inséré. Ici, l'effet qui en est
tributaire est une précision sur la source de l'énonciation.
Quoique les règles de la reproduction des paroles d'autrui ne soient pas
respectées ici- les guillemets ou les tirets, les verbes introducteurs,
etc.-, on peut penser que le patronage énonciatif reste le
« on ». Cet indice devient véritablement flottant.
Il peut non seulement renvoyer à « Monsieur -Tout-le
-Monde », à « nous », à
« ce peuple », mais également au locuteur
« je » lui-même, qui refuse la responsabilité
énonciative :
« Mais ce `'on'' indique le `'je'' qui efface
son identité, car il se trouve inclus dans ce `'tout le monde'' par ce
fait d'intemporalité. Cette dimension subjective induit deux sortes de
distance : la valeur de `' tout le monde'' accordée à `'on''
lui donne la facture de simulation énonciative, alors que dans sa valeur
de `'je'', il témoigne d'une stratégie de tension. C'est l'une
des traces même qui valide l'élasticité énonciative
de cette unité linguistique. » (Laurent MUSABIMANA
NGAYABAREZI, 2016 : 124)
La question de l'intemporalité loge justement dans la
parenthèse saisie comme incise. Elle transparaît dans le
« Comme on le dit en pidgin ». Le producteur de cette
illocution semble parler au nom de tout le monde dont il fait partie. Car on
l'a dit, on le dit, et on continuera de le dire. Le déictique temporel
« dit » se coiffe de toutes ces dimensions temporelles.
Cependant, ce tiroir du présent dépasse le présent
intemporel pour devenir « gnomique ».
« Ce tiroir verbal montre, non seulement que les actions sont
contemporaines du moment de la parole, mais encore elles l'étaient, le
sont le continueront à l'être » (Laurent MUSABIMANA
NGAYABAREZI, 2015a : 136) La parenthèse comme incise peut donc
véhiculer la référence du locuteur au cours de ses
activités discursives. Toutefois, il convient de noter que la
parenthèse comme incise est également une fissuration de la
structuration syntaxique dans l'unité syntaxique, voire de la
linéarité énonciative. Elle maintient le contact, car le
« on » désigne le groupe dont le locuteur parle et
fait partie.
|