WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La conception de l'éducation chez les betsimisaraka: analyse à  travers les proverbes. Cas du village de Rantolava

( Télécharger le fichier original )
par Anonyme
Université de Rouen - Master 2 en Sciences de l'éducation 2014
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

III.1. L'art oratoire au quotidien

Sur les enquêtés, seul un ménage a répondu de ne plus utiliser de proverbes. Pour justifier cette situation, notre interlocuteur avance qu'il n'est pas habitué à prononcer tel ou tel proverbe. De l'autre côté, 97,5% des ménages enquêtés affirment qu'ils utilisent toujours des proverbes dans leur vie quotidienne. Généralement, pour ces derniers, les proverbes sont utilisés pendant :

- Les tsaboraha

- Les mariages traditionnels,

- Les travaux communautaires,

- Les festivités culturelles,

- La présentation de condoléances, la veillée mortuaire,

- Les circoncisions,

- Les périodes de conseil familial,

- Les réunions de résolution de conflits, etc.

Par ailleurs, même si les réponses tournent autour de plusieurs évènements, les proverbes sont généralement utilisés pendant la prise de parole telle que le rasavölaña. Ces évènements ne sont que des contextes justifiant le rassemblement villageois. En d'autres termes, les öhabölaña sont présents à chaque fois que les villageois se réunissent, quelle que soit la raison.

47

III.1.1. Au village de Rantolava : la maturité rime avec art oratoire

La progression dans le parcours de la vie repose, entre autres, à l'aune de la maîtrise de la parole. D'abord, on relève le « silence apprentissage » de l'enfant et de l'adolescent à qui on demande d'écouter et de retenir ce qu'on leur dit. Viennent ensuite les timides prises de parole en public d'un jeune homme à l'occasion de don de boisson (rasavölan-toaka), à l'occasion d'un travail collectif (rasavölaña amin'asa fandriaka, rasavölaña amin-dampoño), à l'occasion d'une réunion villageoise (fandresan-teny an-kavoriaña).

Le rasavölaña régit la vie de l'homme de la naissance à la mort. A la naissance, les membres de la société rendent visite à la famille du nouveau-né, à la fois pour honorer ce dernier et pour féliciter sa source, par le biais du rasavölaña. Généralement, le contenu du discours est deux ordres : d'une part, souhaiter le bonheur et le succès de l'enfant, et rappeler aux parents leur rôle dans le développement et l'épanouissement de celui-ci et, d'autre part, les rassurer qu'ils ne sont pas seuls dans cette tâche difficile, car l'enfant appartient également à la société. Devenu adulte, pendant les mariages traditionnels ou « orimbato » (contrat de mariage), tout commence par le rasavölaña. A la mort, le « rasavölam-paty » (discours de condoléances, funérailles...) trouve aussi sa place. Et, entre-temps, de nombreux évènements familiaux mettent en exergue cette place de la parole et de l'art oratoire dans la vie quotidienne.

Sans nul doute, les rasavölaña présentent un cheminent éducatif dans tout parcours de vie en pays betsimisaraka. En un mot, l'art oratoire se transmet, au village de Rantolava, d'aîné à cadet, il se construit et s'affine avec l'âge.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Le don sans la technique n'est qu'une maladie"