WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

De la standardisation du kwa. D'une esquisse morphologique à  l'orthographe.


par Cyrille TALLA SANDEU
Université de Yaoundé 1 - Master en Linguistique appliquée 2020
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

4.3. L'ALPHA ET KWA'?

L'alphabet est défini par opposition à l'orthographe comme étant : « l'ensemble des graphèmes utilisés pour écrire une langue. Une orthographe est l'ensemble des principes conventionnels permettant d'écrire et de lire correctement une langue. » Tadadjeu et Sadembouo (1984 :4). Après avoir adopté les transcriptions phonétique et phonologique pour la représentation des sons et des phonèmes respectivement, nous allons nous intéresser à la transcription orthographique à des fins d'écriture de la langue kwá?. Pour qu'aucune transcription soit acceptée par la communauté linguistique cible, Wiesemann et al. (2000 :143) recommande de prendre en compte certaines considérations sociologiques. Il s'agit notammment des formes de transcriptions de la/des langue(s) étrangère(s) déjà apprise(s) et utilisée(s) par les membres de la communauté pour leur communication écrite. Cette considération sociologique est également avantageuse sur le plan pédagogique car elle faciliterait un apprentissage rapide au vu de la maitrise de l'écriture. Pour ce qui est du système d'écriture de la langue kwá?, nous tienddrons en compte les habitudes d'écritures de la langue fran aise qui est en usage dans cette communauté pour la communication écrite.

En plus des graphèmes consonantiques et vocaliques, nous présenterons également des graphèmes tonals étant donné le caractère tonal de la langue d'étude.

Les symboles proposés tiennent leur origine de l'Alphabet général des Langues camerounaises (AGLC) qui lui également, tient son origine des alphabets grec et romain. Cet alphabet préconise une simplification des graphes pour l'orthographe et préconise le non marquage du ton le plus fréquent dans la langue afin d'éviter la surcharge de l'écriture.

127

Sur la base des vérifications phonologiques que nous avons menées au travers de l'étude de Tientcheu Tchameni (2008), nous avons proposé l'alphabet suivant en majuscule et en minuscule. Certains sons complexes qui ont déjà leurs équivalences simples ne seront plus pris en compte dans l'alphabet. Ils pourraient être enseignés comme une succession de consonnes ou voyelles. Il s'agit des consonnes (bv, mb, nd, nj, ?g) et des voyelles (aa, ee, , øø, ??, uu, )

A a, B b, C c, D d, E e, ? E, ? , F f, G g, Gh gh, H h, I i, J j, K k, Kx kx, L l, M m, N n, Ny ny, ? ?, Ø ø, ? ?, Pf pf, S s, T t, U u, ? , V v, W w, Y y, '.

Nous aurons au total trente-un (31) graphèmes (22 consonnes et 09 voyelles). Nous avons retenu 4 tons sur les 5 identifiés par l'analyse phonologique comme tonèmes distincts. Seul le ton haut n'est pas marqué à l'orthographe car il est le plus fréquent dans la langue. Cette fréquence a été déterminée sur la base des données que nous avons recueillies sur cette langue.

Nous avons choisi l'ordre conventionnel des graphèmes du fran ais et de l'anglais parce que les locuteurs sont en permanence au contact avec ces langues, d'o une familiarisation avec celles-ci. Le tableau ci-dessous présente les symboles utilisés, leurs correspondances graphémiques et des mots illustratifs en kw ?, avec des gloses en français.

Tableau 29: Gr ph mes de l' lph bet du kwaì?

Symboles utilisés

Graphèmes proposés

Illustrations

gloses

[a]

/a/

A a

ma

« je »

[b]

/b/

B b

bebè

« la chenille »

[?]

/?/

C c

« la nourriture »

[d]

/d/

D d

dikambE

« le varan »

[e]

/e/

E e

dibele

« germer »

[E]

/E/

? E

tE

« le père »

[ ]

/ /

?

l ?

« la chaise »

[f]

/f/

F f

m f

« la feuille »

[g]

/g

G g

? g b

« la peau de l'animal »

[ ]

/ /

Gh gh

gh ?g? ?

« l'étranger, le visiteur »

[h]

/h/

H h

yehe

« le totem »

[i]

/i/

I i

s

« l'eau »

[?]

/?/

J j

jE p

« les légumes »

[k]

/k/

K k

k? l? ?

« la banane plantain »

128

[kx]

/kx/

Kx kx

dikx

« fuir »

[l]

/l/

L l

dil?

« quémander »

[m]

/m/

M m

m nd

« l'homme »

[n]

/n/

N n

c? b?

« la parole »

[?]

/?/

Ny ny

ny t

« le corps »

[?]

?

D ?

?gà?

« le possesseur »

[ø]

/ø/

Ø ø

b '

« l'igname »

[?]

/?/

? ?

b?

« ils ou elles »

[pf]

/pf/

Pf pf

pfètpf? t

« la mouche »

[s]

/s/

S s

s? ?

« la dent »

[t]

/t/

T t

n tà'

« la banane »

[u]

/u/

U u

? k n

« la queue »

[ ]

/ /

U

« vous »

[v]

/v/

V v

v

« l'os »

[w]

/w/

W w

w?

« qui ? »

[j]

/j/

Y y

diyaa

« s'intensifier »

[2]

/2/

'

fà'

« le travail »

L'emploi de ces graphèmes proposés dans leurs combinaisons pour former des énoncés nécessite l'accompagnement d'un ensemble de règles appelées principes orthographiques.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Je ne pense pas qu'un écrivain puisse avoir de profondes assises s'il n'a pas ressenti avec amertume les injustices de la société ou il vit"   Thomas Lanier dit Tennessie Williams