31
Chapitre 2
Présentation des participants
Le recueil des informations ci-après a
été effectué à partir d'un questionnaire parental,
des parties consultables des dossiers, des connaissances de l'équipe
scolaire ainsi que du Centre Psycho-Médico-Social (PMS) et d'une
observation consciencieuse.
2.1 Necati
Brève anamnèse
- Prénom de l'enfant : Necati
- Date de naissance : 17 avril 2008
- Âge en début de prise en charge : 5 ans 8 mois
- Nationalité : Turque
- Langue parlée à la maison : le turc
- Fratrie : Mohamed (25 ans), et Dilahan (soeur jumelle, 5 ans 8
mois)
Il fréquente l'école Liberté depuis la
Moyenne Section de Maternelle (MSM). Ses
parents, provenant de Turquie, lui parlent uniquement dans la
langue turque au domicile.
Le père est arrivé 40 ans auparavant, tandis que
la mère ne vit ici que depuis 5 ans.
Comportement en classe
Il joue seul, ou avec sa soeur. Il communique peu, mais
seulement dans sa LM, n'utilise pas la gestuelle, et ne s'adresse jamais aux
autres enfants. Les niveaux expressif et compréhensif en langue
française sont fortement atteints. Enfant dit « étrange,
mutique » selon le corps enseignant. Cela va à l'encontre de la
description des parents qui atteste d'un garçon agité, bavard,
s'amusant énormément avec sa soeur et appréciant l'univers
scolaire.
Comportement au prétest
Avant de débuter, je lui pose de simples questions,
ouvertes comme fermées : Necati me répondait toujours par un
signe de tête signifiant « oui ». Il baisse la tête, ne
me
Résultats obtenus au prétest
|
Dénomination
|
Désignation
|
Schéma corporel
|
MT : 0/12 MC : 0/12
|
MT : 3/12 MC : 0/12
|
Orientation spatiale et
météo
|
MT : 0/12 MC : 0/12
|
MT : 1/12 MC : 0/12
|
Émotions, états, sentiments
|
MT : 0/12 MC : 0/12
|
MT : 2/12 MC : 1/12
|
Langage scolaire
|
MT : 0/12 MC : 0/12
|
MT : 2/12 MC : 1/12
|
Vêtements
|
MT : 2/12 MC : 2/12
|
MT : 4/12 MC : 1/12
|
|
32
regarde pas dans les yeux. Il est très intimidé
et se demande sans doute ce qu'il va se passer dans les prochaines minutes. Il
me montre un désintéressement complet face à ce qui est
disposé sur la table, et préfère regarder ailleurs. De
lourdes expirations reflètent son envie d'en finir. La passation se vit
comme un supplice extrême. À aucun moment il ne tente de
communiquer. Lors de la dénomination, tous les éléments
sont énoncés dans sa langue maternelle.
Commentaires relatifs au tableau
En dénomination, il n'est pas en possession de tout le
vocabulaire adéquat, puisqu'il répète à de maintes
reprises le même mot pour des images singulières, comme s'il ne
voulait pas voir le détail que je m'évertuais à lui
indiquer (exemple : [gebek] octroyé à « ventre » et
« nombril », l'unique signification du mot étant « ventre
»).
Les scores obtenus proviennent du hasard d'une part, en
utilisant une stratégie consistant à constamment pointer de
droite à gauche, et de la ressemblance phonétique entre certains
mots français et des mots de la langue turque d'autre part. Je ne
perçois aucune motivation à faire des efforts. Il se contente
d'utiliser sa stratégie. Cela signifie que le niveau de
compréhension est nul.
Necati est globalement en grande difficulté
langagière. La barrière de la langue est un réel handicap
pour lui, particulièrement sur le plan social. Je crains que le manque
de motivation puisse lui jouer des tours en ce qui concerne l'apprentissage de
la langue française. L'atelier « bain de langage »
l'accueillera, pour avoir assisté à un moment de forte
réticence lors de l'instant consacré à l'éveil
musical, se déroulant en classe.
|