b. L'alternance codique inter-phrastique
L'alternance codique inter-phrastique, comme nous l'avons
déjà souligné dans la partie théorique, se trouve
au niveau d'unités plus longues, entre des phrases produites par un
même locuteur ou dans des prises de paroles entres plusieurs
interlocuteurs. Le tableau suivant présente quelques exemples
tirés de notre corpus
Numéro 54
code
|
Propos original
|
Traduction
|
15
|
A/nahkiw fiha fel
deuxième chapitre euh Riad
|
A! nous parlons de ca dans le !
|
62
|
A/ ?hla andkam jusqu'a
maintenant depuis juillet 2011 les malades
|
A/ Combien vous avez !
|
GR/ Çandna une affaire
de 57 malades euh 57 malades fedmaãi
msajlin
A/ donc c'est un nombre assez important
euh
GR/ non il faut pas oublier, il faut pas
oublier ya les 57 malades lirana nÇawno
fiham
HB/ msalxir on vous
remercie
A/ ?ukran ?azilan
HB/ on vous remercie énormément ca nous
fait plaisir de vous retrouver a l'aise
A/ hna Çla kuli hal rana
à l'occupation ?aÇ les
citoyens de la wilaya de Jijel avant tout
HB/oui ou il ya la présence
n?aÇna taÇ Milia
men Chekfa men
Taxennaw euh men Djimla
les problèmes ont été posés a travers la wilaya et
je peux vous citer
HB/Çand ieuhje souhaite
?je souhaite énormément Ballara mon souhait avant de mourir ///
Bellara il faut qu'il soit exploiter
A/ le rêve de tous les
JijeliensÇla kulli hal
63
64
65
73
74
75
76
91
122
123
GR/ nous avons une affaire de57malades euh 57
malades enregistré dans mon cerveau
GR/ non il faut pas oublier, il faut pas oublier
ya les 57 malades qu'on est en train de les aider
HB/ bonsoir/
A/ merci beaucoup
A/ nous en tout cas nous sommes/
HB/ oui ou il ya notre présence, de Mila,
de Chakfa, de Taxenna et euh de Djimla
HB/ j'ai /
A/ le rêve de tous les Jijeliens en tous
cas
53
Nous rencontrons des alternances codiques inter-phrastiques qui
apparaissent dans deux phrases qui se suivent tels que les extraits 63, 65,
73et 123
Nous observons également que l'alternance codique
inter-phrastique peut se manifester dans des phrases complexe (plusieurs
phrases successives). C'est le cas des extraits 91 et 122 par exemple.
Numéro 55
Code
|
Propos original
|
Traduction
|
16
|
A/ donc c'est une petite famille ?
|
/
|
17
|
AMR/ c'est une petite famille
|
/
|
18
|
A/?amÇatkamla
passionbalak ?
|
A/ la passion vous a rassemblé peut
être
|
19
|
G/ voila
|
|
|
|
/
|
DS/ c'est des compositions
pratiquement euh peut être nous avons une dizaine
A/ quelque titres de chanson que vous avez
fait
/
/
DN/ la différence peut être dansles
influences c'est tout
/
A/ Pourquoi le bleu
DS/ euh euh je ne sais pas /
/
/
/
/
A/ quel film
BMA/ euh euh comme il est comme il est
82
|
DS/ c'est des compositions pratiquement euh peut
être
|
|
?andna une dizaine
|
83
|
A/ quelque titre de chanson
dirtuham?
|
84
|
AMR/ et bein
|
85
|
SD/ vas y maintenant
|
132
|
A/ je sais qu'il ya une différence d'après
ma euh euh ?
|
133
|
DN/ la différence balak f
les influences c'est tout
|
|
A/ si tu étais une couleur?
|
298
|
|
299
|
SD/ /// je serai bleu je pense (rire)
|
300
|
A/ ?la?l bleu
?
|
301
|
SD/ euh euhma?labali?il
représente beaucoup de chose
|
379
|
A/donc Si tu étais un chanteur ?
|
380
|
|
|
AMR/ Bob Marley direct
|
462
|
A/ donc Si tu étais un acteur ?
|
463
|
BMA / un acteur euh Antonio Banderas
|
464
|
A/ dama film?
|
465
|
BMA/ euheuhkima rah huwa kima
rah
|
54
Les exemples relevés montrent que l'alternance codique
peut se manifester entre des tours de paroles comme le cas des extraits 462,
463, 464, 465 : l'animateur pose une question, exclusivement en français
à l'invité BMA. Celui-ci répond également en
français, ensuite l'animateur switche vers l'arabe algérien.
Là aussi, l'interlocuteur BMA, lui répond en arabe
algérien. Donc ici l'alternance entre l'arabe algérien et le
français est produite entre les tours de paroles de l'animateur et de
son invité. Nous rencontrons le même cas dans les extraits 298,
299, 300, 301, ainsi que dans les extraits 16, 17, 18, 19.
55
|