b). L'interculturel et le multiculturel
Même si fondamentalement, les deux concepts renvoient
à un contexte de civilisation pluriculturel, ils ont néanmoins
des différences réelles. En effet, contrairement au multiculturel
qui traduit la description d'une situation impliquant la reconnaissance des
différences culturelles et la co-existence d'identités
culturelles distinctes avec priorité accordée au groupe
d'appartenance, l'interculturel renvoie à une mise en relation et une
prise en considération des interactions entre des groupes, des
individus, des identités.
Le pluriculturel et le multiculturel font le constat et
additionne les différences pour déboucher sur « une
conception mosaïque de la société »
(Abdallah-Pretceille, 2004), alors que l'interculturel, globalement
caractérisé par une culture hétérogène,
complexe, diversifiée et essentiellement mouvante, implique contact et
échanges entre peuples. Il implique l'apprentissage de la rencontre avec
l'autre et non l'apprentissage de la culture de l'autre. C'est ainsi que,
comme le dit et l'explique si bien Demorgon (1989 :225),
le préfixe inter qui suggère des
interactions, des échanges, des partages, des
complémentarités, des coopérations, des
réciprocités,[...], sert à entretenir, dans le meilleur
des cas, des souhaits, des espoirs, un idéal à atteindre :
celui d'une coexistence pacifique et solidaire entre les populations.
Apparemment proche donc des concepts tels que
multiculturel, pluriculturel, transculturel,... l'interculturel implique une
réalité située à l'intersection de plusieurs
cultures. Il implique par conséquent le dialogue des cultures. C'est
pour cela que tentant de le définir, Marmoz (2001 :42) l'associe et
le renvoie précisément aux
travaux sur les cultures et leurs frontières,
[aux] lignes d'évolution de ces cultures, [à] l'importation /
exportation des biens traditionnellement marchands, [aux] idées ou [aux]
pratiques, [aux] conditions et [aux] effets également de la traduction,
qu'il s'agisse du travail habituel ainsi repéré ou de
l'écoute, de la compréhension de ce qui vient d'ailleurs
.
De ce qui précède, il découle que
l'interculturel ( Avanzini ; 2001 :17) implique que
« l'accent [soit] de plus en plus mis sur le respect
dû aux diversités culturelles » . Car,
précise Leray (2001 : 147), « la
nécessité d'une attitude interculturaliste s'impose par le
pluriculturalisme réel de notre environnement et du
type de relations existant entre les cultures »
. Mais alors, si ces postulats sont logiques sur le plan social
parce qu'ils impliquent la tolérance ou la coexistence pacifique entre
les hommes, ils présentent néanmoins des lacunes sur le plan des
activités d'enseignement/apprentissage. Ainsi, l'interculturel
impliquerait dès lors que les cultures ne soient pas seulement
respectées, mais qu'elles soient comprises et maîtrisées
pour permettre une action efficace.
|