WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La traduction audiovisuelle au service de la promotion touristique, défis et contraintes. Cas voix-off d'un documentaire touristique.


par Thinhinane et Ourida GAOUAOUI et OUKACI
Université MOULOUD MAMERI - Master en traduction 2020
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Chapitre premier

I.1.1.9. L'audiodescription

C'est une opération qui permet aux personnes aveugles et malvoyantes d'accéder aux oeuvres audiovisuelles, grâce à la narration et à la description des éléments visuels importants pour la compréhension de l'oeuvre, tels que les gestes, les grimaces, etc.

I.1.1.10. La production multilingue

Pour Gambier, elle peut être entendue selon deux orientations, elle comprend à la fois la double version dans laquelle chaque acteur joue dans sa langue maternelle et l'ensemble est doublé en une seule langue, et aussi les remakes, où les films sont adaptés pour une audience étrangère. (Gambier, 2004 : 4)

I.1.1.11. L'interprétation

C'est le fait de reproduire un discours oral dans une autre langue. Selon Gambier, elle se fait sous trois formes, consécutive ou abrégée, comme lors d'une interview d'un politicien, d'un sportif, etc., simultanée (en direct) ou en différé, pour des débats télévisés, ou encore grâce au langage des signes. (Gambier, 2004 : 3)

I.1.1.12. La voix-off

Avant de parler de voix-off, nous allons d'abord évoquer la voix-in : on parle d'une voix-in, lorsqu'une voix est synchronisée avec les lèvres du locuteur. Dans un film par exemple, quand un personnage apparaît à l'écran, on le voit en train de parler, on l'entend, cette voix est appelée la voix-in. Qu'est-ce qu'alors la voix-off ?

Contrairement à la voix-in, la voix-off correspond à la voix d'une personne ou d'un narrateur qui n'est pas à l'image. Cela veut dire, une voix qu'on entend dans une production audiovisuelle, mais dont on ne voit pas celui ou celle à qui elle appartient, telle une personne qui commente sans apparaître à l'écran.

En effet, la voix-off est l'une des techniques de la traduction audiovisuelle. Selon Le glossaire de la traduction audiovisuelle, établi par l'association des traducteurs adaptateurs de l'audiovisuel, c'est la voix qui accompagne le déroulement d'un documentaire et en présente les différents intervenants. Dans la version française, la voix-off de la version originale disparaît pour être remplacée par la voix d'un comédien qui lit le texte établi par l'adaptateur (ATAA, 2014 : 43). Cette technique est généralement utilisée dans les vidéos promotionnelles, ainsi que

10

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui vivent sont ceux qui luttent"   Victor Hugo