B. Les apports professionnels, personnels et
difficultés rencontrées lors du projet
Il est nécessaire qu'après une
présentation sur le processus de genèse du projet et des missions
qui m'ont été confiées, que nous fassions maintenant un
bref commentaire sur les points positifs de ce projet et la
nécessité de faire valoir notre potentiel personnel pour sa
finalisation.
1. Apports professionnels et difficultés
rencontrées
Ce stage effectué au sein du SERCI de
l'université Paris 8 m'a permis de comprendre le système de
fonctionnement d'un projet européen se situant dans le cadre Erasmus+ et
surtout Capacity Building. J'ai également vu et touché du doigt
comment se passe la mise en oeuvre d'un projet, sa conception, les
détails à prendre en compte, les exigences légales et
surtout les contraintes formelles européennes, les questions de fond et
enfin l'importance de la dissémination des résultats.
Il s'inscrit surtout en droite ligne avec mes objectifs
professionnels notamment de faire carrière dans la fonction publique
internationale. Mon intégration au sein de cette équipe
grâce au Professeur Jack SAGOT, et à Claire LEGRIEL et surtout la
convivialité qui régnait au sein
19
de l'équipe de travail m'a permis de tisser et de nouer
des relations avec d'autres professeurs notamment de la Russie, du Kazakhstan,
de l'Allemagne et de l'Italie, et d'acquérir une expérience fine
certes, mais d'une grande importance pour la suite de mon parcours et qui me
sera certainement bénéfique.
Bien plus, cela m'a permis de me rendre à quel point
les langues notamment le français et l'anglais sont d'une importance
capitale dans le domaine international. Il m'a enfin motivé de plus en
plus dans mes convictions qui sont celles de faire de la recherche dans le
domaine des relations et de la coopération internationales.
Aussi, au cours du stage, ai-je eu à faire face
à certaines difficultés au niveau de la communication avec
certaines universités en Russie dans le management du projet. Je fus
confronté à un problème de langue lorsqu'il fallait
transmettre ou recevoir des documents puisque la plupart d'entre eux
étaient en russe. Le langage technique utilisé pour qualifier le
handicap m'était étranger, les documents qu'il fallait
réunir me semblait interminable sans compter l'envoi et la
réception des courriels, la signature constante des documents officiels
au niveau de la présidence de l'Université.
|