5.1.2. ENTRE ENFANTS
La génération des enfants n'utilise comme langue
véhiculaire que le lingala à 51,43%. Les langues vernaculaires ne
servent dans la communication entre enfants qu'à 4,76%, soit un
écart énorme de 46,67%.
Aucun cas du français, ni du kituba, ni de bilinguisme
n'est attesté.
Le constat fait est que les enfants se servent des langues
locales à un très faible pourcentage, alors que les parents qui
se servent plus des langes locales, se servent moyennement des langues
véhiculaires.
5.1.3. ENTRE PARENTS ET ENFANTS
Les interactions entre parents et enfants ont
révélé que les parents se servent faiblement des langues
vernaculaires, soit 0,95% sur 9,52% des cas observés.
Les cas de communication uniquement en langues
véhiculaires sont représentés à 7,62%.
Les cas d'usage de deux langues différentes entre
interlocuteurs sont faiblement représentées, soit 0,95%. Il
s'agit des parents qui s'adressent à leurs enfants en langues
vernaculaires, et ceux-ci répondent en langues véhiculaires.
Sur 9,52% des pratiques observées, les parents parlent
à leurs enfants en langues véhiculaires à hauteur de
7,62%, et 1,90% en langues vernaculaires.
76
Nous constatons qu'en général, les parents
s'adressent à leurs enfants beaucoup plus en langues véhiculaires
qu'en langues locales comme dans les déclarations des
enquêtés.40
|