WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Transmission générationnelle des langues à  Gamboma.


par Frydh ONDELE
Université Marien Ngouabi - Master 2 en sciences du langage 2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.2.3. AVEC LES AMIS À L'ÉCOLE

Les interactions entre enseignants et apprenants, et entre apprenants en classe se font en français. Si les élèves sont obligés de communiquer entre eux en français, et que les interactions en langues nationales sont interdites, plus encore en langues vernaculaires, cependant dans la cour de l'école, ils communiquent dans la langue de leur choix.

Sur les cent-un enquêtés ayant répondu à la question posée, soixante-treize affirment parler les langues véhiculaires dans des situations de monolinguisme, soit 72,27%. Le français est la langue dominante dans la cour de l'école avec 40,59%, suivi du lingala avec 31,68%. Cette domination du français se traduit par le fait idéologique selon lequel à l'école, les élèves doivent parler la langue française et aussi par leur désir de vouloir la maitriser pour « mieux réussir dans la vie scolaire. »

En situations de bilinguisme, deux cas sont enregistrés. Le bilinguisme véhiculaire+véhiculaire, français+lingala, soit 24,75%. Le deuxième cas concerne une langue véhiculaire et une langue vernaculaire. Il s'agit du français+gangoulou, 0,99%. Si les langues vernaculaires ne sont aucunement attestées en situation de monolinguisme dans la cour de l'école, néanmoins elles sont représentées en situation de bilinguisme par le gangoulou.

Un seul cas de trilinguisme a été attesté, celui du français+lingala+gangoulou, 1,99%.

Ces enfants enquêtés n'utilisent pas les langues vernaculaires parce que tous n'ont pas la même langue vernaculaire et tous ne parlent pas les langues vernaculaires. La présence du gangoulou est signalée parce qu'il s'agit de la langue autochtone de la commune de Gamboma. Les écoliers qui se

32

connaissent et qui l'ont comme langue première l'emploient sans gêne dans leurs interactions. Le lingala par contre étant la langue « nationale », à fonction véhiculaire, est connue ou maitrisée par la plupart des enquêtés et utilisé par ceux-ci.

Les écoliers bilingues et trilingues se servent de l'une ou l'autre langue en tenant compte de la langue que maitrise leur interlocuteur.

Nous présentons les résultats dans le tableau ci-dessous :

 

Langues

Statuts

Nbres de cas

%

Monolinguisme

Français

Véh

41

40,59

Lingala

Véh

32

31,68

Bilinguisme

Fra+lin

Véh+véh

25

24,75

Fra+gan

Véh+ver

1

0,99

Trilinguisme

Fra+lin+gan

Véh+véh+ver

2

1,99

Total

 
 

101

100

Tableau 9 : Langues parlées par les enfants avec les amis dans la cour de l'école

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"I don't believe we shall ever have a good money again before we take the thing out of the hand of governments. We can't take it violently, out of the hands of governments, all we can do is by some sly roundabout way introduce something that they can't stop ..."   Friedrich Hayek (1899-1992) en 1984