WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La variation sexolectale entre pratiques langagières, réalité et stéréotypes.

( Télécharger le fichier original )
par Houria Benguiza
université Hassiba ben BOUAALI DE CHLEFALGERIE - MASTER en sciences du langage  2015
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

4.2. Le dialecte

Le dialecte est une variété linguistique propre à un groupe d'utilisateurs déterminés. Cette variété représente des particularités communes et dont les caractéristiques dominant sont sensibles aux usagers. Le dialecte est une variante locale d'une langue autrement dit, il s'agit d'un système linguistique dérivé d'une langue d'une même limite géographique.

Le dialecte est aussi constitué par des processus de différenciation au sein d'une même langue de sorte que le processus aboutira souvent à l'apparition de la langue, Cela dit, c'est une variété de la langue qui se rapporte à l'origine du locuteur ou à son intégration dans un cadre géographique, temporel ou social. Il est aussi considéré comme :

Une dérivation ou même bien souvent une déformation de la norme reconnue. Sur le plan historique ce point de vue est inexact, car la grande majorité des prétendus dialectes ne présente que le développement régulier et différencié des formes de langues antérieures langue officielle. (Sapir : 1968 :66 ).

Nous distinguons un arabe standard. Le statut non officiel de l'arabe dialectal et son absence à l'école représente des raisons pouvant faciliter l'innovation et la perméabilité avec d'autres langues.

L'arabe dialectal est la langue maternelle de la population algérienne. Elle est utilisée dans les lieux publics. Elle est aussi utilisée dans des situations de communications diverses. Cela dit, elle occupe une fonction cruciale bien qu'elle ne soit pas reconnue dans des institutions étatiques et administratives car elle n'a pas un statut officiel en conséquence elle est réservée à l'oral bien qu'elle soit utilisée dans certains domaines artistiques tels que la production des chansons typiquement Rai et dans des feuilletons télévisés et à la comédie.

4.3. Chapitre I : Outils méthodologiques et contexte sociolinguistique de la recherche

Chapitre I : Outils méthodologiques et contexte sociolinguistique de la recherche

Chapitre I : Outils méthodologiques et contexte sociolinguistique de la recherche

Le contact de langues (français \Arabe dialectal)

4.3.1. L'emprunt du français à l'Arabe dialectal

L'Algérie, un pays comme plusieurs pays dans le monde, propose une vue d'ensemble environnée en matière de plurilinguisme. De ce fait, nous tenons compte que les comportements langagiers naissant à partir de l'usage de deux langues par un même locuteur ou une communauté sont considérés comme des phénomènes historiques et linguistiques

Ce phénomène est observable à l'oral comme à l'écrit. C'est le cas des conversations dans lesquelles les locuteurs intègrent dans le système linguistique français des lexis de la langue arabe

Morsly (2002) note que ce procédé est courant et touche plusieurs registres de communication et de langue .A l'instar de ces pratiques langagières, il existe en Algérie d'autres langues étrangères comme le français qui est strictement un héritage du colonialisme. Raison pour laquelle, le peuple algérien favorise l'apprentissage de la langue française. Cette dernière est omniprésente dans le discours quotidien de l'Algérien ainsi que dans tous les domaines. De ce fait, il la prend aussi pour une première langue cible. En conséquence, Le français est privilégié d'une élite algérienne. En conséquence, nous admettons que tout individu bien scolarisé en français est considéré parmi l'élite intellectuelle.

En contre partie, il ya une autre langue étrangère qui a eu la lumière dans notre société, c'est bien donc la langue anglaise qui se manifeste éventuellement grâce au phénomène de la mondialisation qui a affaire à la technologie exportée des autres pays..

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"I don't believe we shall ever have a good money again before we take the thing out of the hand of governments. We can't take it violently, out of the hands of governments, all we can do is by some sly roundabout way introduce something that they can't stop ..."   Friedrich Hayek (1899-1992) en 1984