WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le conte et l'éducation chez les Lokpa du Bénin

( Télécharger le fichier original )
par Akéouli Nouhoum BAOUM
Université d'Abomey- Calavi (Bénin ) - Maà®trise en lettres modernes 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2.4.6 Dieu dans les contes et dans la société Lokpa

Dieu intervient beaucoup dans le quotidien des Lokpa. Le peuple Lokpa, à l'instar des autres peuples africains, est un peuple croyant. Le conte n°9 nous a montré sa ressemblance avec les Ecritures Saintes selon lesquelles, c'est Dieu qui aurait créé les hommes, la terre, le ciel, tous les êtres vivants, bref l'univers et tout ce qu'il abrite. Le conte n°9 reprend cette version de la création sans trop rien changer. Cela est la preuve que le peuple Lokpa est croyant. Il contient également des mots qui constituent des louanges à Dieu. Le conteur dit " kàwúlà?àt?", littéralement "Celui qui a la royauté". Cette expression montre toute la considération du conteur pour Dieu. Son utilisation montre que l'auditoire partage également cette croyance, sinon comment pouvait-il savoir que c'est de Dieu que parle le conteur ? La pensée de Dieu gouverne alors les Lokpa. Dans le même syntagme133, le mot "k?côôwô" signifie "cadeau, présent, largesse, générosité". Le mot rappelle la bonté de Dieu et en même temps la reconnaissance des hommes à Dieu pour ses bienfaits. Et plus loin, le conteur dit : « ?n? ? tíík???nà t? ». Ce syntagme nous l'avons traduit par « C'est lui qui nous guide. » Ce qu'il faut dire, c'est que le mot "tíík???nà" vient du verbe à l'infinitif "tíík???" qui signifie le "fait de guider un troupeau d'animaux". Dieu serait ainsi le berger et les hommes, le troupeau. C'est une phrase qui rappelle une autre : « L'Eternel est mon berger : je ne manquerai de rien.134 » Il s'applique rarement aux hommes. Son utilisation témoigne peut-être de l'omniscience et de l'omnipotence de Dieu reconnues par le peuple Lokpa. Dieu, dans ce conte, est un sage. Un sage qui grâce à sa sagesse guide les hommes.

133 Conte n°9, syntagme 3

134 Extrait du Psaumes 23

La lecture du conte n°5 nous permet de renforcer cette idée, c'est-à-dire le statut de Dieu dans la société Lokpa. Dans ce conte le ciel (?so)135 est utilisé comme personnage en opposition à la terre (àt?)136. Le ciel se montre prévenant mais la terre se montre gloutonne dans la conservation de son oeuf. Le conte prend l'allure d'un mythe qui essaye d'expliquer comment la terre en est arrivée à manger les humains. Mais au-delà de cette simple explication, le conteur nous amène à découvrir la sagesse du ciel (syntagmes 35 à 38) en opposition à la gloutonnerie de la terre (syntagmes 25 à 34). Le conteur pour renchérir et montrer que la terre est idiote, il utilise une onomatopée (h?h?m137) au lieu d'un verbe pour décrire l'action de manger. Cette onomatopée, du point de vue signifiant, constitué de lettres au son bas (h-?-h-?-

m) ou de celui du signifié "action de manger sans trop réfléchir", est satirique. Elle montre jusqu'à quel point la terre est sotte, contrairement au ciel qui s'est montré intelligent, sage, et patient.

Le ciel (Dieu), aussi dans ce conte, est décrit comme puissant, omnipotent. Il montre d'ailleurs ses forces en faisant monter la terre à lui ; ce que la terre à elle seule est incapable de réaliser (syntagmes 41 à 51). La terre appelle aussi le ciel « père », mot qui amène à penser que le ciel est le géniteur de la terre. En plus d'être puissant, le ciel est bon. Il donne à la terre l'Homme, c'est-à-dire la femme que son oeuf a éclos, pour que celle-ci fasse à la terre boissons et nourritures. Le conteur nous apprend également que « Ce jour-là, le ciel remit à la terre sorgo, haricots, riz, etc.138 », que nous cultivons encore aujourd'hui.

Dieu et son rôle dans la société reviennent ainsi dans les contes Lokpa. Il hante la pensée du peuple, et impose respect et adoration pour tous. Le conte, sacré genre profane, n'échappe pas à l'emprise de Dieu, aux croyances du peuple qui le produit. Dieu apparaît alors clairement sous son statut d'être invisible, mais puissant, à qui la société doit non seulement ses joies, mais également ses peines. La preuve, lorsqu'une personne meurt, ne dit-on pas : « c'est Dieu qui donne et aussi lui qui reprend ? » Pourtant, l'enseignement dans le conte n°9 a montré que Dieu vient en aide à ceux qui la méritent. Dieu ne fait rien à notre place. Il nous aide plutôt à accomplir les oeuvres que nous engageons. Il nous épaule, mais jamais ne fait rien à notre place. Il nous encourage à l'endurance.

135 Il faut aussi signaler que le substantif ?so qui désigne le ciel ou en haut, est également employé pour désigner Dieu.

136 Ce mot signifie "par terre, à terre, en bas". Nous l'avons traduit terre dans le corpus par opposition à ciel.

137 Onomatopée qui remplace ici le verbe "manger ". Elle est satirique dans cette phrase.

138 Conte n°5, syntagme 78

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Soit réservé sans ostentation pour éviter de t'attirer l'incompréhension haineuse des ignorants"   Pythagore