CONCLUSION PARTIELLE
Ce chapitre s'est focalisé sur la prise en compte des
besoins et des motivations dans la traduction publicitaire.
Il s'avère que les traducteurs ont bien ré
exprimé, dans la plupart des cas, les besoins en kiswahili : les besoins
fondamentaux, les besoins primaires et les besoins secondaires.
Quant aux motivations qui sont des mentalités, des
habitudes que les consommateurs éprouvent ou les thèmes qui les
intéressent, nous avons trouvé que certains traducteurs les ont
pris en compte.
La publicité exploite les motivations de trois
catégories à savoir les motivations hédonistes, les
motivations oblatives et les motivations d'auto-expression.
Une étude doit se faire au préalable par le
traducteur avant de traduire un texte publicitaire ; cette étude
consistera à détecter les motivations qui y sont inclues afin de
parvenir à une meilleure traduction. Car le faire sans en tenir compte
pousse le traducteur à en éliminer certaines qui sont
nécessaires, ce qui a été le cas de la traduction de la
publicité I.
Les motivations ne sont pas les seules à être
exploitées dans la publicité, les tendances psychologiques y sont
aussi exploitées. C'est pourquoi le chapitre suivant se consacre
à l'expression des tendances psychologiques dans les traductions
publicitaires.
Page | 32
CHAPITRE TROISIEME : L'EXPRESSION DES
TENDANCES PSYCHOLOGIQUES DANS LA TRADUCTION PUBLICITAIRE
La publicité est partout : dans la rue, à la
radio, à la télévision, sur internet, etc.
De ce fait, en utilisant tous les supports possibles afin
d'atteindre la cible, elle impacte sur le comportement du consommateur afin de
l'inciter à un acte, celui d'acheter.
Ainsi, connaitre les besoins et les motivations du client
n'est pas suffisant pour le publicitaire avant d'élaborer une
publicité ; identifier aussi ses différentes tendances est
important afin que le texte publicitaire atteigne son objectif.
Ce chapitre s'attèlera à étudier les
tendances psychologiques exploitées dans la traduction publicitaire. Il
devient important de se poser des questions du genre :
? Qu'est-ce qu'une tendance psychologique ? ? Quelles sont celles
que la publicité exploite ?
? Est-ce que sont-elles bien ré exprimées dans
les traductions publicitaires ?
3.1. DEFINITION
Une tendance désigne certains instincts, certaines
pulsions chez l'homme, notamment dans la mesure où cet instinct ou cette
pulsion sont consciemment éprouvés dans le comportement qu'ils
déterminent (LAROUSSE, 1996 : 1009).
Le consommateur a un certain nombre des tendances qu'il
apprécie dans sa vie et qui le poussent à avoir un penchant sur
quelque chose.
Dans le processus psychologique de la publicité, le
publicitaire doit identifier les « tendances psychologiques » du
consommateur : les points qui feront à ce qu'il apprécie
psychologiquement une publicité. Le publicitaire cherchera à en
faire mention pour attirer la sympathie du client.
|