WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Relations entre OPJ et APJ (Officier de Police judiciaire et Agent de Police Judiciaire ): analyse criminologique de la pratique de l' OPJ debout

( Télécharger le fichier original )
par Albert MUTOMBO NGOY BANZE
Université de Lubumbashi école de criminologie - Diplôme d'études approfondies en criminologie 0000
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

6.2.2. « Le  mabuso »

Il désigne le cachot et a plusieurs significations empiriques.

· « Le  kota okola »

C'est un concept lingala qui veut dire entrer et grandir. Le « Kota okola » est un dérivatif de « kota koli » qui est un centre d'instruction des commandos. Il est situé dans la province de l'Equateur en République Démocratique du Congo. La formation y étant solide, rude et difficile, elle implique une certaine abnégation et un effort personnel puisqu'elle met l'accent sur l'entraînement physique. Le cachot devient « kota okola » par la souffrance qu'il impose.

· « Le  Lubwaku »

Vient du verbe lingala « Kobwaka » qui veut dire jeter. L'impliqué est un sujet de rejet. Il est exclut. L'exclusion entraîne la marginalité. « Lubwaku » a le sens d'exclusion ou rejet de l'impliqué par la société. Il répond à la logique exclusiviste et isolationniste.

· « L'Amigo »

Le cachot ici signifie ami. La société a rejeté l'impliqué, néanmoins le cachot devient son ami puisqu'il l'accueille.

· « L' Hôtel »

Le cachot désigne aussi un hôtel sans lit ni restaurant. Pour en sortir, il faut payer les frais. C'est ici que le principe d'archimède est employé : « unesha kwangukiya mu mayi, autatoka wakukauka » (vous êtes plongé dans l'eau et par conséquent vous êtes mouillé) un corps plongé dans l'eau remonte verticalement sur la surface. Ce principe traduit le payement d'amende puisque l'acte est déjà consommé. Dans ce contexte, l'amende traduit le frais de l'hôtel qui a hébergé le concerné pendant son séjour à la police.

· « La  faculté sans professeur »

Le cachot est comparable à une faculté sans enseignants. C'est l'autodidactie. Le cachot en soit suffit pour que l'individu se corrige de lui-même. La faculté sans professeur traduit le même sens que « kota okola ». C'est un lieu de correction et de réflexion personnelle : lieu d'automéditation.

· « La  maison de passage »

« Mu cachot amubakiyake ngozi ya muntu » (dans l'Amigo, il n'y reste pas la peau humaine). Elle traduit la courte durée de détention. En plus, elle sert de lieu de passage vers le Parquet. « Yangu mambo aiweze kuichiya apa, mwitusambishe, mwitutume ku ngazi la dju » (Mon problème ne peut pas se clôturer à la police, jugez-nous et vous nous transferez aux instances supérieures).

· « Nyumba yetu »

Pour certains, le cachot devient leur maison « tunakuya mu nyumba yetu tupumuzike, tutatoka paka, na atuwezi kwenda ku Parquet (Nous venons dans notre maison pour nous reposer, nous finirons toujours par en sortir et nous ne pouvons pas aller au Parquet). Le cachot, au moment où il est une souffrance pour certains, il constitue un lieu de vie et des repos pour les autres. Il s'agit des habitués de l'amigo. C'est le cas des enfants de rue et dans la rue.

· « Jangwa »

Le « jangwa » traduit le désert, un lieu dépourvu de vie. C'est l'image de la mort. Le « Jangwa » c'est le cachot. Lorsque l'individu y est gardé à vue, il est dépourvu de tout. Tous les besoins lui sont privés, voire même élémentaires. Il faut démander la permission pour les satisfaire.

· « Gereza »

C'est le synonyme de l'enfer. Le cachot est un enfer. Le « gereza » traduit l'acception de souffrance que le cachot fait subir aux internés.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Le doute est le commencement de la sagesse"   Aristote