Conclusion Générale
Cette étude visait à étudier la
pensée du poète Muhammad Iqbal d'une perspective multilingue, en
focalisant sa philosophie de khudi. Notre analyse documentaire des
oeuvres multilingues d'Iqbal nous permet d'avancer les conclusions
suivantes:
-* Le multilinguisme a fait partie de l'héritage et du
milieu socioculturel d'Iqbal, mais il est devenu poète et
écrivain multilingue par choix plutôt que par force de
circonstances. Pour communiquer ses idées à ses concitoyens
indiens, il a écrit en ourdou ; pour transmettre sa philosophie aux
musulmanes du monde, il a choisi la lingua franca du monde musulman,
le persan. Enfin, l'anglais, la langue des colonisateurs britanniques et une
langue internationale, lui permettait de s'exprimer devant le public
Occidental.
-* La philosophie de khudi, surtout après
1915, quand il l'a présenté systématiquement dans la forme
d'un recueil persan, Asrar-e khudi, est devenue sa
préoccupation philosophique principale. Iqbal a dédié
ensuite une grande partie de son oeuvre multilingue à l'expression et la
popularisation de sa philosophie de khudi.
-* La philosophie de khudi sert d fil d'Ariane pour comprendre
l'oeuvre d'Iqbal, parce que le raisonnement d'Iqbal sur toutes les
thématiques littéraires, religieux, politiques, sociales,
éducationnelles et économiques qu'il a traité renvoie
enfin à sa philosophie de khudi : c'est la philosophie de khudi qui
relie tout et donne de la cohérence à sa pensée.
-* Iqbal adapte son style et ces choix de genre et de registre
à son public. En persan et en ourdou, il a écrit davantage la
poésie, qui faisait partie de la vie quotidienne de son public Oriental.
En anglais, il a rédigé les discours philosophiques
académiques, ou des essais et des lettres pour expliquer sa
pensée aux critiques Occidentaux.
-* Iqbal était un homme savant qui avait entrepris
l'étude de plusieurs traditions littéraires et philosophiques
multilingues. Il s'appuie sur ses lectures pour orner son oeuvre des allusions,
des emprunts, des calques et des traductions qui enrichissent son expression et
le permettent de mieux communiquer sa pensée, surtout sa philosophie de
khudi qu'il explique délibérément en fonction des
autres philosophies pour en faciliter la compréhension.
-* Cette philosophie de khudi est évoluée comme
un amalgame unique de l'orient et l'occident, mais elle s'ancre cependant avec
fermeté dans la foi islamique. Le principe
Hibah Shabkhez 176
fondamental de la philosophie de khudi, c'est la
valeur de l'homme comme une personnalité individuelle et le besoin d'une
expansion spirituelle « vers l'unique ». Le concept de l'homme
parfait qui doit naitre de la « formation» de khudi qu'exige Iqbal
prend l'image prophétique comme l'idéal à réaliser
et à vivre. La khudi n'a pas seulement la capacité
d'élever le destin individuel ; elle est essentiel pour la
révolte et la reforme au plan social, pour la conscience collective
qu'Iqbal nomme bikhudi.
? Iqbal a développé sa philosophie de khudi
suite à ses réflexions assidues pour trouver un moyen de
libérer son peuple ; mais sa vision est humaniste et universaliste. La
philosophie de khudi, qu'il propose en tant qu'une panacée pour
les blessures de l'humanité et pour la transformation spirituelle de
l'individu et de la société, se vise salvatrice pour
l'humanité entière et pas pour une seule nation.
La vision iqbalienne d'une renaissance spirituelle
basée sur la valeur de l'ego humain, qui est forcement universel, reste
aussi pertinente à la recherche sociologique et littéraire
aujourd'hui qu'à l'époque d'Iqbal. Cette étude
espère donc contribuer au domaine en exploitant selon une approche
orienté sur le multilinguisme de l'expression iqbalienne, la tentative
d'Iqbal d'universaliser sa philosophie en la promulguant dans plusieurs
langues. D'ailleurs, cette étude s'écrit en français, ce
qui ajoute une autre dimension multilingue, puisque les études
iqbaliennes en français restent rares et la philosophie de khudi n'est
que très peu étudiée.
Or, nous sommes loin d'avoir épuisé le sujet :
bien au contraire, ce projet de recherche peut donner des pistes utiles aux
futurs chercheurs. Pour n'en exploiter que deux possibilités, cette
analyse documentaire comparée peut former un modèle
méthodologique pour tracer en détaille l'influence d'un penseur
(comme, par exemple, Rumi) ou l'exploitation d'un autre thème dans
l'oeuvre multilingue d'Iqbal. L'impact international de la philosophie de
khudi d'Iqbal peut aussi être exploité d'une
manière différente: en étudiant par exemple les
traductions dans les différentes langues du monde qui avaient
étés publiés pendant la vie d'Iqbal et après sa
mort.
Il est espéré que les futurs chercheurs et
humanistes seraient motives pour entreprendre des études encore plus
approfondis de la philosophie de khudi. Comme une philosophie
réformatrice basée sur un idéalisme soutenu des arguments
logiques et sur une perception unique du monde, la philosophie de khudi peut
toujours enseigner bien de choses à notre
Hibah Shabkhez 177
humanité contemporaine. Comme Iqbal l'indique, la
réalisation d'une personnalité individuelle est la plus grande
réussite à la quelle l'homme peut aspirer:
ÊÓÇ áÇÍã
ÏÌäê íÏæÎ
ÑÏäÇ íÏæÎ !
ÊÓÇ áÇã
äÏæÈ ÏæÎ äíÚ
ÇÑ íÏæÎ !1
Il est difficile pour la khudi de se renfermer en
soi La vraie réussite de la khudi est de devenir elle-même
1 Iqbal, M. ZabÒûr-e 'Ajam
(Psaumes persanes), 1927, en Kolliyât-e Iqbâl (Fârsi),
tome 1, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 1110.
178
|