WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le multilinguisme et l'expression de la philosophie de khudi dans la pensée d'iqbal


par Hibah Shabkhez
University of the Punjab - Master of Arts 2002
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.4.11. Khudi et la liberté

Pour Iqbal, la liberté est une conséquence d'épauler librement ses responsabilités, et non pas de l'inaction ou de l'anarchie. Michael James Nazir Ali constate qu'Iqbal base son idée de la liberté de la personnalité sur le concept Coranique que l'homme a accepté l' « amânah » (la responsabilité confiée à lui) que le reste de la création n'a pu tenir.138 L'homme est doué d'une « liberté créative » et le pouvoir d'agir indépendamment. Dieu, l'Ego Tout-Puissant, a choisi d'embrasser cette « limitation », lorsqu'il a crée des egos mortels dans Son image pour partager brièvement sa « vie, puissance et liberté » Iqbal dit:

No doubt, the emergence of egos, endowed with the power of spontaneous and hence unforeseeable action is, in a sense, a limitation on the freedom of the all-inclusive Ego. But this limitation is not externally imposed. It is born out of His own creative freedom whereby He has chosen finite egos to be participators ofHis life, power, andfreedom139

Sans doute, l'émergence des égos, doués avec le pouvoir de l'action spontanée et donc non prédictible est, dans un certain sens, une limitation sur la liberté de l'Égo tout-inclusif. Mais cette limitation n'est pas imposée de l'extérieur. Il est né de sa propre liberté créatrice d'où il a choisit les egos finîtes pour être participants de sa vie, de son pouvoir, et de sa liberté.

L'homme est un individu, il a une personnalité unique, mais il est contraint d'une certaine mesure par une volonté supérieure, celle de Dieu. L'égo est « partiellement libre, partiellement prédestiné, et se rapproche d'une liberté plus complète en approchant l'individu qui est le plus libre - Dieu ... La vie est une tentative de se libérer. »140 Tant que sa khudi étincelle, la captivité ou les mésaventures n'ont pas le pouvoir de vaincre l'homme :

íÀÇÔÀÔ

íÈ ÑÞ

ÿÀ æÊ ÀÏÒ

æÀ

íÏæÎ

ÑíÞ ÀæÇÔ

ãÿÓ

áÑÛØ æ

ÑÌÓ

ÿÀ·íÀ

ÈÇíÇ ·ÇÑÿÈ ?ÇíÑÏ æÊ

ÀÏÒ æÀ

íÏæÎ

ÑíÑÍ æ

äÇí

Ñ ÑÇÓÀ æÊ ÀÏÒ æÀ

íÏæÎ141

ÏÇÒÂ

·íã

ØíÍã ÿÇ ÿÀ ÀÏÒ

êÀ

138 Ali, M. J. N. (Avril, 2008) « Iqbal, Rumi and the Sufi Tradition » (Iqbal, Rumi, et la tradition Soufie). (M. S. Umar, éd.) Iqbal Review : Journal of the Iqbal Academy Pakistan, 49 (2), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès : 19-02-2014, [Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/oct08/6.htm]

139 Iqbal, Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. Éd. & annoté par M.S. Sheikh. Lahore, Institute of Islamic Culture, p. 63-4.

140 Iqbal, M. Discourses of Iqbal. Compilé par Shahid Hussain Razzaqi, Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2003, p. 195-6

141 Iqbal, M. Zarb-e Kalîm (Le coup de Moïse) 1936; Kulliyât-e Iqbal (ourdou), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2013, p. 589.

Hibah Shabkhez 164

ÑíÌÒ íÈ ÈÇÑÓ Ìæã æ ÀÏÑãêÀ!142

Si la khudi est vivante, la pauvreté est semblable à la royauté
Le faqir143 n'est moins glorieux que Tugrul144 et Sanjar145
Si la khudi est vivante, le fleuve impétueux est soumis
Si la khudi est vivante, la montagne est faite de la soie et du velvet
Le crocodile vivant est libre dans son océan
Le crocodile mort est enchainé par la vague d'un mirage

La khudi, la lampe de la liberté qui est allumée dans l'âme. Sans cette flamme, l'ame est esclave même lorsque le corps est libre, puisque c'est seulement la khudi qui a le pouvoir de libérer l'homme des faux maîtres :

ÛÇÑ

ÏÑÇÏ ÞÍ

ÑíÛ

ÒÇ ÏÑã ÀÏÒ

ÛÇÑç

æÇ ÏæÌæ

ÑÏÇ

íÏæÎ ÒÇ!146

L'homme vivant s'est libéré de tout ce qui n'est pas vrai
La khudi brule comme une lampe dans son âme

ÊÓÇ ãÇãÊ ÏÑã íÏæÎ ÒÇ äÇãáÓã

ÊÓÇ ãáÛ ÏÑíã

íÏæÎ ÇÊ

ÔÇÎÈ

ÔíæÎ

ÚÇÊã

ÇÑ

ÏæÎ ÑêÇ

íäÇÏ

Àê ÊÓÇ

ãÇÑÍ

äÊÓÈ ÏæÎÈ

ÒÌ ÇÑ147

Avec khudi, le musulman devient l'homme parfait
Il reste en esclavage tant que sa khudi est morte dans son être
Si tu es conscient de ta propre valeur
Tu sauras que dépendre sur autre que toi-même est interdit148

142 Iqbal, M. Zarb-e Kalîm (Le coup de Moïse) 1936; Kulliyât-e Iqbal (ourdou), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2013, p. 590.

143 Qui pratique faqr ou la pauvreté volontaire

144 Iqbal utilise ce terme pour une personne pieuse proche à Dieu [CF. Farsi Iqbal, M. Jâvîd Nâme (Le Livre de l'Eternité), 1932, en Kolliyât-e Iqbâl (Fârsi), tome 2, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 1540]

145 Iqbal utilise ce terme pour une personne pieuse proche à Dieu [CF. Note de bas de page d'Iqbal, Iqbal, M. Asrâr-e Khudi, 1915, Romûz-e bîkhudi, 1918, (Les secrets du soi & Les mystères du non-moi) : les deux recueils publiés sous le nom de `Asrâr-o Romûz' en Kolliyât-e Iqbâl, (Fârsi), tome 1, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 128]

146Iqbal, Muhammad. Pas tche bâyad kard ay aqwâm-e-sharq (Que faut-il donc faire, ô peuples d'Orient ?) ,1936, en Kolliyât-e Iqbâl (Fârsi), tome 2, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 1682.

147 Iqbal, Muhammad. Armughân-e-Hijâz (Le cadeau du Hijâz) 1938, en Kolliyât-e Iqbâl (1e partie de l'oeuvre est en persan) - Fârsi, tome 2, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 1868.

148 Iqbal, M. Le cadeau du Hijâz (Armughân-e-Hijâz) trad. fr. par Nazeer S. (inédite)

Hibah Shabkhez 165

Le choix d'avoir une volonté libre a été faite par l'humanité à l'aube du monde ; tout homme est né désormais comme un ego, et la seule voie salvatrice par laquelle il peut gagner sa liberté éternelle, c'est le chemin de réalisation de la khudi.

Hibah Shabkhez 166

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Un démenti, si pauvre qu'il soit, rassure les sots et déroute les incrédules"   Talleyrand