WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le multilinguisme et l'expression de la philosophie de khudi dans la pensée d'iqbal


par Hibah Shabkhez
University of the Punjab - Master of Arts 2002
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.4.4 Khudi et la vie

La vie, selon Iqbal, est un « ego centralisateur », un « soi » qui donne un sens à l'existence d'un organisme vivant. La vraie nature de cette vie est difficile à comprendre ; la réflexion logique, en effet, peut dérouter, voire égarer la pensée, et ce n'est que par intuition et expérience qu'on commence à la comprendre:

To interpret ... life as an ego ... is only to accept the simple fact of experience that life is not a formless fluid, but an organising principle of unity, a synthetic activity which holds together and focalises the dispersing dispositions of the living organism for a constructive purpose. The operation of thought ... veils the true nature of life, and can only see it as a kind of universal currentflowing through all things ... Intuition reveals life as a centralising ego.87

Envisager cette vie comme un ego ... c'est seulement accepter le simple fait d'expérience que la vie n'est pas un fluide amorphe, mais un principe d'unité organisateur, une activité de synthèse qui maintient et oriente les tendances dispersées de l'organisme vivant en vue d'une fin constructive. Le mécanisme de la pensée ... dissimule la véritable nature de la vie, et ne peut que la représenter comme une sorte de courant universel s'écoulant à travers toute chose ... L'intuition nous révèle que la vie est un ego centralisateur.88

« L'activité synthétique », le « but constructif» de cette vie, ce n'est que de nourrir et développer sa khudi, de s'enraciner dans « le jardin de khudi » et en cueillir « les fleurs de khudi » qui rendent le soi immortel:

ÊÓÇ äÏíáÇÈ ÏæÎ ?ÇÌ ÑÈ íêÏÒ

ÊÓÇ äÏíç áê íÏæÎ äÇÈÇíÎ ÒÇ89

La vie est faite pour rester à sa place et se nourrir
Et pour cueillir des fleurs du jardin de la khudi

Pour celui qui a su reconnaitre sa khudi, la mort du corps n'est qu'une étape de transition entre cette vie impermanente et la vie éternelle qui est censé suivre la Résurrection. « La mort » ne signifie point le déchirement du corps mortel de l'âme, mais la manque de conscience de sa khudi :

äÏÔ áÇÛ íÏæÎ ÒÇ äÏÑã ÊÓíç

87 Iqbal, Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. (Reconstruire la pensée religieuse de l'Islam) Éd. & annoté par M.S. Sheikh. Lahore, Institute of Islamic Culture, 1999, p 48-9.

88 Iqbal, M. Reconstruire la pensée religieuse de l'Islam (The Reconstruction of Religious Thought in Islam) trad. Fr. par Eva Meyerovitch, Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien-Maisonneuve, 1955, p. 69.

89 Iqbal, M. Asrâr-e Khudi, 1915, Romûz-e bîkhudi, 1918, (Les secrets du soi & Les mystères du non-moi): les deux recueils publiés sous le nom de `Asrâr-o Romûz' en Kolliyât-e Iqbâl, (Fârsi), tome 1, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 146.

Hibah Shabkhez 146

äÊ æ äÇÌ ÞÑ íÑÇÏ Àç æÊ90

Si les hommes sont ignorants de leur khudi
Que signifie le déchirement du corps de l'âme?

La vie de khudi a comme but la réussite spirituelle et l'immortalité éternelle. C'est une « vie des idéaux » qui exige que le soi se soumet à la « formation de khudi » déjà détaillé en Chapitre 2. Mais cet idéalisme n'implique point la renonciation de la vie « réelle» ; bien au contraire:

The life of the ideal consists, not in a total breach with the real which would tend to shatter the organic wholeness of life into painful oppositions, but in the perpetual endeavour of the ideal to appropriate the real with a view eventually to absorb it, to convert it into itself and illuminate its whole being91

La vie de l'idéal consiste, non pas en une rupture totale avec le réel qui tendrait à briser la plénitude organique de la vie et la disperser en oppositions pénibles, mais en un effort perpétuel de l'idéal pour s'approprier le réel, afin de l'absorber éventuellement, de le transformer en lui et de l'illuminer dans sa totalité92

Dans la strophe ourdoue suivante, Iqbal écrit en poésie ce qu'il a argumenté en prose dans The Reconstruction ofReligious Thought: la vie n'a pas de sens qu'en relation de la khudi.

ÏæÌæ

ãíÑÍ

ÇÑÊ äÔæÑ

ÿÀ ÿÓ íÏæÎ íÑÊ

ÊÇÈË æ

ÒæÓ

æ ÑæÑÓ Ç

íÓÇ 'ÿÀ Çí ÊÇíÍ93

Ton être devient sacré par le rayonnement de ta khudi La vie n'est que sa magie et sa douleur et sa perpétuité

90 Iqbal, M. Asrâr-e Khudi, 1915, Romûz-e bîkhudi, 1918, (Les secrets du soi & Les mystères du non-moi): les deux recueils publiés sous le nom de `Asrâr-o Romûz' en Kolliyât-e Iqbâl, (Fârsi), tome 1, Lahore, Sheikh Ghulam Ali & Sons Ltd., 1992, p. 132.

91 Iqbal, Muhammad. The Reconstruction of Religious Thought in Islam. (Reconstruire la pensée religieuse de l'Islam) Éd. & annoté par M.S. Sheikh. Lahore, Institute of Islamic Culture, 1999, p. 7.

92 Iqbal, M. Reconstruire la pensée religieuse de l'Islam (The Reconstruction of Religious Thought in Islam) trad. Fr. par Eva Meyerovitch, Paris, Librairie d'Amérique et d'Orient Adrien-Maisonneuve, 1955, p. 16.

93 Iqbal, M. Zarb-e Kalîm (Le coup de Moïse) 1936; Kulliyât-e Iqbal (ourdou), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2013, p. 618.

Hibah Shabkhez 147

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il y a des temps ou l'on doit dispenser son mépris qu'avec économie à cause du grand nombre de nécessiteux"   Chateaubriand