WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le multilinguisme et l'expression de la philosophie de khudi dans la pensée d'iqbal


par Hibah Shabkhez
University of the Punjab - Master of Arts 2002
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

5.2.1 Le punjabi

Langue régionale, le punjabi se trouvait négligée et presque méprisée chez les musulmans punjabis, qui chérissaient le persan et l'ourdou comme des langues dépositoires de leur héritage religieuse et littéraire. Iqbal ne semble pas avoir été scolarisé en punjabi, et il n'a écrit que quelques poésies en punjabi (maintenant perdues) dans sa jeunesse. Pourtant, au niveau d'appartenance et interaction sociale, c'est le punjabi qui s'imposait comme la langue maternelle. Né à Sialkot, une ville punjabi, Iqbal a du apprendre la langue dès sa toute première enfance, et l'utiliser ensuite toute sa vie.

Selon A. B. A. Bawhab, la langue punjabi était pour Iqbal « un héritage non souhaité »9. Or, Mian Mushtaq Ahmad présente Iqbal comme un amateur de la littérature punjabi qui considérait un poète soufi du Panjab comme un guide spirituel:

ÏíÑ ÀÌÇæÎ ÊÑÖÍ10·ÇíÇ í 11ÿÊ ÿÊÑ ÇÓ ÈÍÇÕ ÀãáÇ 12 ??? áÇÈÞÇ ÀãáÇ ---

·íÀ ÿÊÇã ÏÔÑã æ ??? ÏíÑ ÀÌÇæÎ13

Allama Iqbal écoutait les kafis de Khwaja Ghulam Farid ... Allama Iqbal ... considérait Khwaja
Farid une inspiration spirituelle....

Abida Khatoon relie Iqbal encore plus étroitement avec la tradition littéraire punjabi. Elle prétend discerner une certaine parenté entre le concept de « l'homme idéal » que donnent Iqbal et le poète punjabi Mian Muhammad Baksh, quoiqu'Iqbal l'ait dérivé du Coran et le mysticisme persan :

äÇÑÞ ÑæÕÊ

Àí Ç áãÇ äÇÓÇ

ÿ

áÇÈÞÇ

??? ÿÀ ÌÇÑÚã í íÏæÎ í

áÇÈÞÇ áãÇ

ÏÑã

ÏÑã

ÿ

ÔÎÈ

ÏãÍã ·Çíã

áÈÞ ÿÓ

áÇÈÞÇ

äÇíá

ÿÀ Çí

ÐÎÇ ÿÓ íãæÑ

Çáæã

ÑæÇ

ãíÑ

Ç

íÓÇ

ÀÇáÈ

ÿÀ êÀ ãÀ

ÿÓ

ÓÇ

ÑÕ À

ÑæÕÊ

Ç áÇÈÞÇ ÇíÏ ÀíÑÙ æÌ

Ç áãÇ

ÿÀ ÇÊ ÑÙ æÊÑ14

9 Bawhab, A. B. A. (Octobre 1988) « Henri Bergson and Muhammad Iqbal » (Henri Bergson et Muhammad Iqbal). (M. Munawwar, éd.), Iqbal Review : Special Issue `Iqbal and Mysticism', 29, (3), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès : 07-11-2013,

[Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/oct88/8.htm]

10 Poète panjabi

11 Genre de poésie punjabi

12 Ahmad, M. M. (Julliet-Septembre 2003) «ÞÔÚ ?íÑÙä Ç ÏíÑ ÑæÇ áÇÈÞÇ » (L'idéologie de l'amour chez Iqbal et Farid) Iqbaliat (Urdu), 44 (3), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, p. 23.

13 Ibid. p. 25.

14 Khatoon, A. (Janvier-Mars 2006) «áãÇ ÏÑã ÑæÕÊ » (L'image de l'homme parfait) Iqbaliat, 47 (1), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, p. 213.

Hibah Shabkhez 120

Le Mard-e Kamil est la forme la plus élevée de la khudi d'Iqbal ... Iqbal a tiré cette perception de l'homme complet du Coran et de Maulana Rumi mais la philosophie de l'homme complet que Muhammad Baksh avait déjà présenté, est non seulement compatible à celle d'Iqbal, mais semble en être une réflexion.

Hibah Shabkhez 121

5.2.2 L

'ourdou:

L'Ourdou, la langue culturelle des musulmans de l'Inde, était une des langues de son premier groupe social et un de ses langues de scolarisation15. Iqbal considérait l'ourdou moins adepte que le persan pour l'expression des idées complexes, mais c'était une langue seconde qu'il aimait et maitrisait, et qui s'est fait tout naturellement une de ses langues d'expression. Il a rédigé la plupart de son oeuvre en ourdou en poésie, autant par inclination que par

pragmatisme, comme l'explique S. Rahmatullah :

Among Urdu speakers poetry ... is an important part of everyday life, and the musha`ira, the gathering of poets who recite their verse before an eager and discerning audience, maintains its popularity ... It was, therefore, natural that Iqbal should have chosen verse as the principal medium for the expression of his thought. This gave him direct access to a vast audience which would certainly have been much less influenced or inspired if he had formulated his ideas in dry, academic prose.16

Parmi les ourdouphones la poésie ... est une partie importante de la vie quotidienne, et le musha`ira, l'assemblé des poètes qui récitent leurs vers devant un public avisé et enthousiaste, garde sa popularité ... Le choix de la poésie comme le médium principal de l'expression de sa pensée était donc un choix naturel pour Iqbal. Cela lui donnait un accès direct à un auditoire vaste qui n'aurait certainement pas été tellement influencé ou inspiré s'il avait formulés ses idées dans une prose sèche et académique.

Sa poésie en ourdou était marquée au début par l'influence de l'idiome populaire punjabi17, puis par des emprunts lexicaux lourds et systématiques du persan, ce qui n'empêchait point la

compréhension et l'appréciation de sa poésie ; bien au contraire, on fait éloge à son style: [Iqbal's] Urdu verse is replete with Persian vocabulary and Persian idiom transferred to Urdu, which some purists have severely criticized ...The sheer beauty of the images, familiar from childhood, the Persian rhythms ... the abundance of references to the Qur'an ... were well calculated to appeal directly to the Muslim heart... Iqbal was outstanding ... as a philosopher-poet who wrote poetry with a purpose, but also as one who produced poems containing some of the most artistic, vivid, living and emotional pieces of imagery in the whole range of Urdu poetry,

15 Razak, M. A. A. (Décembre 2011) « Iqbal: An Analysis on his Life, Works and Mission » (Iqbal: Une analyse de sa vie, ses oeuvres, et sa mission). Journal of Islam in Asia, (4), Kuala Lumpur, International Islamic University Malaysia (IIUM), p. 366-381, date d'accès : 03-03-2014.

16 Rahmatullah, S. (Avril, 1975) « Imagery in Iqbal » ( L'imagerie chez Iqbal ). (S. A. Vahid, éd.) Iqbal Review : Journal of the Iqbal Academy Pakistan, 16 (1), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès: 18-022014, [Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/apr75/2.htm]

17 Bhatti, A. (2005) « Iqbal and Goethe: A Note » (Iqbal et Goethe : Une note). Goethezeitportal, p. 1-15, date d'accès: 20-11-2013, URN: urn:nbn:de:hebis:30:3-233499

URL: http://www.goethezeitportal.de/fileadmin/PDF/db/wiss/goethe/bhatti_iqbal.pdf

Hibah Shabkhez 122

and excelled ... in ghazal-writing in its purest form ... his work will always form one of the most important chapters in the history of Urdu literature 18

La poésie ourdoue [d'Iqbal] est étouffée du lexique persan et de l'idiome persan transfert à l'ourdou, ce que quelques puristes ont critiqué sévèrement ... La beauté charmante des images, familières dès l'enfance, les rythmes persanes ... l'abondance des références coraniques ... étaient bien calculés à entrer directement dans le coeur musulman ... Iqbal était extraordinaire ... comme un poète philosophe dont la poésie avait un objectif, mais aussi comme l'auteur des poèmes qui contiennent quelques-unes des images plus artistiques, les plus vivides et les plus émotionnelles dans la gamme entière de la poésie ourdoue, et qui excellait ... à l'écriture du ghazal dans sa forme la plus pure ... son oeuvre constituera toujours un des chapitres les plus importants dans l'histoire de la littérature ourdou.

18 Rahmatullah, S. (Avril, 1975) « Imagery in Iqbal » ( L'imagerie chez Iqbal ). (S. A. Vahid, éd.) Iqbal Review : Journal of the Iqbal Academy Pakistan, 16 (1), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès: 18-022014, [Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/apr75/2.htm]

Hibah Shabkhez 123

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Nous devons apprendre à vivre ensemble comme des frères sinon nous allons mourir tous ensemble comme des idiots"   Martin Luther King