Le multilinguisme et l'expression de la philosophie de khudi dans la pensée d'iqbalpar Hibah Shabkhez University of the Punjab - Master of Arts 2002 |
4.3. La tradition religieuse islamiqueLa tradition religieuse islamique n'appartient ni à une langue, ni à une culture : c'est l'héritage commun de tout civilisation qui se prétend « islamique », et elle se fait, soit avec l'acquiesce de l'écrivain, soit à son insu, une pole de référence pour toute la littérature et la philosophie de ces civilisations islamiques. La philosophie d'Iqbal est ancrée dans sa foi islamique. En tant que philosophe réformateur ou « réparateur »17, il ne voit autour de lui aucun système parfait de pensée. Au côté occidental, il y a le modernisme destructeur de la spiritualité ; au côté oriental, une décadence ruineuse. « Et voici la question cruciale, » dit Adams: ... When philosophy/ religion stand in need of repair, what can repair them? Iqbal's answer is unequivocal: one must reach deep- into the deepest sources of repair in Islam. These are to be found in the Qur'an and in the patterns of reasoning which it generates in the Muslim community18 ... Lorsque la philosophie/ la religion ont besoin d'être réparées, qu'est-ce qui peut les réparer? La réponse d'Iqbal est non équivoque : il faut aller dans la profondeur - dans les sources de réparation islamiques les plus profondes. Celles-ci se trouvent dans le Coran et dans les modèles La philosophie de Khudi s'attache sciemment sur les vers coraniques et les paroles du prophète Mohammad (paix et salut sur lui), quoiqu'Iqbal utilise une grande gamme de ressources diverses pour son élaboration et élucidation. Dans les trois étapes qui mènent à la réalisation du soi, la toute première étape est la soumission à la loi divine. Pour justifier ses idées, il s'appuie au Coran et à Hadith : par exemple, il justifie son argument en faveur de la puissance créatrice de l'égo humain en faisant allusion à un vers coranique äó íÞöÞá Î? úÇ äóäÓ ÍäÇ ä á á óä äÑÎÈäóäó suivi d'une explication « Le Coran indique la possibilité de créateurs autres que Dieu »19 et la traduit par la suite dans une note de bas de page: « (Quran 23:5:14 - Blessed is God, the best of those who create)20». (Gloire à Allah le Meilleur des 17 Adams, N. (Octobre, 2008) « Iqbal and the Western Philosophers » (Iqbal et les philosophes occidentaux). (M. S. Umar & B. B. Koshul, éd.) Iqbal Review : Muhammad Iqbal A Contemporary, 49, (4), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès: 19-02-2014, [Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/oct08/6.htm] 18 Ibid. 19 Iqbal, M. Discourses of Iqbal (Discours d'Iqbal). Compilé par Shahid Hussain Razzaqi, Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2003, p. 194-5 20 Note de bas de page d'Iqbal. Hibah Shabkhez 91 créateurs!)21 Dans un autre texte, il traduit un Hadith pour élucider l'idée que l'homme peut absorber les qualités devines : « Le prophète à dit Ç ÊÇÕÈ ÇæÕÊÇ « Create in yourselves the attributes of God »22 Yousaf Saleem Chishti raconte comment Iqbal lui a donné une justification coranique pour sa philosophie de Khudi :
J'ai demandé une fois à Iqbal : Quelle base coranique avez-vous pour votre message fondamental (la fortification de la Khudi) ? Et il m'a répondu tout de suite : n'as-tu pas lu ce vers de Surah M'aida ? (Ô les croyants! Vous êtes responsables de vous-mêmes(1)! Celui qui s'égare ne vous nuira point si vous avez pris la bonne voie.)24 Mohammad Ahmad Shamsi liste quelques emprunts et calques - les mots, les phrases, les symboles - qu'Iqbal fait de la terminologie et les récits coraniques25: « La Lampe de Muhammad, » « l'étincelle du Père de la Flamme, » « le trompète d'Isrâfîl, » « Lât-o Manât, » (les deux idoles principales des arabes païens), » « le bâton de Moise, » « lève-toi avec la permission de Dieu » « Moïse et Pharaon et Sînâ'î » « un membre de la fraternité de ceux qui ne désespèrent jamais », « le vers de l'univers, » « le livre de destin », « le Stylo » « l'enchantement de Sâmirî, » « les idoles d'Azar », etc. L'influence coranique est aussi visible dans son style et ses choix de métaphores. Il donne comme modèle pour le mard-e momin qui doit naitre de la réalisation de Khudi la personnalité du prophète Mohammad (paix et salut sur lui) le seul « insân-e kâmil » ou homme parfait. Il décrit ainsi le vrai musulman : ÒæÑæ ÈÔÿ ÓÇ íúÒÇ ÏæÑÓ Ç ÊÑØó 21 King Fahad Printing Complex Traductions des sens du Coran Date d'accès: 08-10-2014 de http://qurancomplex.gov.sa/default.asp?l=frn URL: http://qurancomplex.gov.sa/Quran/Targama/Targama.asp?nSora=23&l=frn&nAya=14#23_14 22 Iqbal, M. Discourses of Iqbal (Discours d'Iqbal). Compilé par Shahid Hussain Razzaqi, Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2003. 23 Chishti Y. S. (Juillet 1973) « áÞÚáÇ ÑæÊÓÏ ÀäÇê ÊÔ ÇÓÇ ÑæÇ íÏæÎ ãÇÍÊÓÇ » (La fortification de la Khudi, et son plan d'action à huit étages) (S. A. Vahid), 14 (2), Iqbal Academy Pakistan, p. 62. 24 King Fahad Printing Complex Traductions des sens du Coran Date d'accès: 08-10-2014 de http://qurancomplex.gov.sa/default.asp?l=frn URL: http://qurancomplex.gov.sa/Quran/Targama/Targama.asp?nSora=5&l=frn&nAya=105#5_105 25 Shamsi, M. A. (Octobre, 1981) « Iqbal and the Qur'an » (Iqbal et le Coran). (M. Moizuddin éd.), Iqbal Review , 22, (3), Iqbal Academy Pakistan, date d'accès : 08-10-2014, [Url : http://www.allamaiqbal.com/publications/journals/review/oct81/3.htm] Hibah Shabkhez 92 26 óãÍÑ ÁÀÑæÓ ÞÊÕ Çóí ·íã êäÇÀÇ Ses jours et ses nuits sont en union avec la musique
éternelle de la nature: En somme, il utilise les idées et les expressions coraniques continuellement et avec une conviction qui montre la ferveur de son foi. 26 Iqbal, M. Zarb-e Kalîm (Le coup de Moïse) 1936; Kulliyât-e Iqbal (ourdou), Lahore, Iqbal Academy Pakistan, 2013, p. 574. Hibah Shabkhez 93 |
|