WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le discours comme enjeu du marketing religieux. Analyse du discours de l'archevêque de Kinshasa

( Télécharger le fichier original )
par John NSHOLE Mely-IBAA
Institut facultaire des sciences de l'information et de la communication ( IFASIC ) Kinshasa - Licence 2009
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

3.2. La théorie des marques de subjectivité de Catherine Kerbrat-Orecchioni48

Dans cette théorie, l'auteur tente de décrire systématiquement, à partir d'exemples concrets, les traces de l'inscription du sujet parlant dans l'énoncé, c'est-à-dire « la subjectivité dans le langage ».

Au niveau de cette théorie, l'auteure met l'accent sur quelques-uns des lieux d'inscription du langage : les « déictiques » ou « shifters »49 et les subjectivèmes, « affectif » et « évaluatif », axiologiques et modalisateurs.

47 EKAMBO, D., J.-C., Nouvelle Anthropologie de la communication, Kinshasa, IFASIC éditions, 2006, p. 174.

48 KERBRAT-ORECCHIONI C., L'énonciation. De la subjectivité dans le langage, Paris, Armand Colin, 1999.

40

1) LES DÉICTIQUES

Définis provisoirement comme « une classe de mots dont le sens varie avec la situation »50, les déictiques posent problème au niveau d'une définition précise. Ils font appel aux différents types de mécanismes référentiels : c'set la fonction référentielle du langage. Par référence, il faut entendre, selon la conception partagée par Orecchioni et les autres auteurs de son école, le processus de mise en relation de l'énoncé au référent, c'est-à-dire l'ensemble des mécanismes qui font correspondre à certaines unités linguistiques certains éléments de la réalité extralinguistique.

Cette fonction référentielle peut se présenter schématiquement comme suit :

Sa --------- ------- référent (dénoté, denotatum) (réel ou imaginaire)

Ce triangle sémiotique doit être orienté dans le sens : référent Sé Sa.

Encodage : la perception du dénoté et l'identification en son sein de certaines propriétés linguistiquement pertinentes permettant d'associer à cet objet extralinguistique un concept abstrait.

Le décodage : « la perception acoustique ou visuelle du signifiant -plus précisément l'extraction dans la substance d'expression des traits distinctifs qui le constituent. Cela renvoie le récepteur à un certain signifié qu'il identifie grâce à sa compétence lexicale ».

Catherine Kerbrat-Orecchioni affirme que « ce soit à l'encodage ou au décodage, le sujet utilise conjointement trois types de mécanismes référentiels, que nous appellerons

49 Ce terme est généralement traduit par « embrayeurs » par Jakobson. Il a aussi d'autres équivalents terminologiques « index » (Peirce) et « indexical expression » (Bar-Hillel).

50 Cf. O. JESPERSON, Language, Londres, 1922, p. 123-124 cité par KERBRAT-ORECCHIONI C., Op. cit., p. 39.

41

respectivement : référence absolue/ référence relative au contexte linguistique (cotexte)/ référence relative à la situation de communication, ou référence « déictique ».51

Enfin de compte, notre auteure définit les déictiques comme « les unités linguistiques dont le fonctionnement sémantico-référentiel (sélection à l'encodage, l'interprétation au décodage) implique une prise en considération de certains des éléments constitutifs de la situation de communication. On relève à ce sujet deux types des démonstratifs :

- ceux constitués à l'aide des particules -ci/-là : leur répartition se fait selon l'axe proximité/éloignement du dénoté par rapport au locuteur. On peut y assimiler le cas des adverbes de lieu.

Là (neutre)

Ici (proximité) là-bas (éloignement)

- Le cas de démonstratif simple : qui a valeur temporelle et valeur spatiale.52.

Cette localisation s'effectue en français grâce au double jeu des formes temporelles de la conjugaison verbale, et des adverbes et locutions adverbiales.53

a) Les désinences verbales : problème de l'emploi des « temps » : le choix d'une forme de passé/présent/futur est de nature évidemment déictique.

b) Adverbes et locutions adverbiales : en ce moment, hier, demain, aujourd'hui, à ce moment-là, la veille, le lendemain, un autre jour ...

c) Prépositions temporelles : depuis..., à partir de...,

d) Adjectifs temporels : actuel, modernité, futur, prochain, etc.

51 KERBRAT-ORECCHIONI C., Op. cit., p. 40.

52 Ce démonstratif est indirectement déictique ; et on parle alors de deixis par ostension. Nous empruntons ici deux exemples à Orecchioni pour expliquer ce concept, parce qu'avec certains mots appelés déictiques, le geste (le geste imitatif ou allégorique) est absolument requis : « « le poisson que j'ai pêché était de cette taille-ci (écart entre les mains) ; voilà la rivière en question ; vous franchirez ici (geste de l'index sur carte).

53 KERBRAT-ORECCHIONI C., Op. cit., p. 51-52.

42

- Le cas de démonstratif simple qui a valeur spatiale. Il faut ici envisager ces

déictiques en termes des sous-segments :

- Ici/là/ là-bas ; celui-ci, celui-là ;

- Près de y/ loin de y ;

- Devant/derrière : « x est devant/ derrière y » ;

- À droite/ à gauche ;

- Les verbes aller/ venir54.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Je ne pense pas qu'un écrivain puisse avoir de profondes assises s'il n'a pas ressenti avec amertume les injustices de la société ou il vit"   Thomas Lanier dit Tennessie Williams