WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Rapport de stage à la Comédie Française sous la direction de Daniel Mesguich

( Télécharger le fichier original )
par Thomas Perrin
Université Paris VII - Denis Diderot - Licence de Conception et mise en oeuvre de projets culturels 1997
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Texte - sens - traduction

Le support de la pièce est le texte. Le fait que Daniel Mesguich et son collaborateur artistique Xavier Maurel aient eux-mêmes traduit La Tempête les a menés à une analyse profonde du texte, aussi bien sémiotique que syntaxique, ce qui leur permet d'expliciter clairement le texte aux acteurs pendant les lectures, et à travers eux au public.

Leur traduction fait preuve d'une grande liberté créative. Ils ont essayé de faire en sorte qu'elle soit parfois littérale et parfois plus en accord avec le son du texte, sa mélodie poétique. Il y a tout un travail stylistique : chiasme, jeux de mots, allusion au Bateau Ivre, allitérations et assonances, même un rajout d'un texte d'Hélène Cixous qui rehausse la poésie du texte. Tout au long des répétitions le texte a d'ailleurs été modifié, adapté selon la réalité du jeu, et le fait qu'il soit enregistré sur disquette informatique était très pratique pour ces changements.

Les chansons de la pièce ont eu leurs mélodies créées par une chanteuse qui ensuite les a fait répéter aux acteurs. Le masque qui est placé entre le troisième et le quatrième acte est une création originale. Daniel Mesguich a voulu qu'il soit le paroxysme du "théâtre dans le théâtre": c'est une scène de Richard III ponctuée de répliques extraites de plusieurs pièces de Shakespeare : Roméo et Juliette, Hamlet, etc. On retrouve là l'idée que La Tempête serait une conclusion/résumé de son oeuvre.

Le concert baroque du début et la mise en scène de l'arrière-plan narratif-la trahison du frère, l'ordre particulier choisi pour la suite- commencer par la scène qui suit la tempête pour ensuite jouer cette dernière dans un temps rétroactif-, ainsi que le fait de matérialiser des doubles des personnages par des poupées ; tout cela souligne la liberté créative dont Daniel Mesguich a voulu faire preuve en mettant en scène La Tempête. Les coupures pratiquées dans le texte sont d'un même ordre mais répondent aussi à l'impératif de dynamisme requis pour éviter la lassitude qu'une pièce trop longue pourrait provoquer.

Les acteurs

Ils ont un travail important du langage- pendant les lectures- : la diction, la prononciation, la clarté de la voix, le rythme des répliques. Par exemple pour Daniel Mesguich il faut respecter les alinéas du texte. Dans La Tempête certains acteurs doivent chanter et ont pour cela travaillé avec une professionnelle.

Ils ont d'autre part un travail du corps et ont une formation d'expression corporelle. Les déplacements, les gestes,même sans parole peuvent signifier quelque chose, ou doivent simplement être harmonieux, esthétiques. Encore une fois on se rapproche du domaine de la danse mais de façon moins travaillée, moins élaborée. Les acteurs de complément présents dans la pièce n'avait d'ailleurs aucun texte et n'avait qu'à travailler cette partie physique, certains d'entre eux étant acrobates de métier.

L'acteur a aussi un travail psychologique et émotionnel à effectuer pour définir son personnage et l'incarner face au spectateur. Parfois des pseudo-costumes aident à se mettre dans la peau, la posture du personnage. Daniel Mesguich a eu lui-même une formation en art dramatique, donc il est très bien placé pour comprendre et diriger les acteurs dans leur travail. L'art dramatique était surtout travaillé en salle Escande, et à chaque fois les acteurs faisaient preuve d'imagination et d'initiative, en suggérant des idées au metteur en scène, ouvert à la concertation, leur laissant aussi un droit de modification de leur texte.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Soit réservé sans ostentation pour éviter de t'attirer l'incompréhension haineuse des ignorants"   Pythagore