4.2.3.1.1 Distribution des constituants de l'interrogation
partielle directe
Pour rendre notre analyse plus fluide et plus facile à
comprendre, nous allons reprendre les phrases (23a, b, c et d) un peu plus
haut.
(24) a. Matateyou ø-?û ja' n?Ì ?
Matateyou PRS- habiter où M Int
Sujet verbe Adv Int M Int
« Où habite Matateyou ? »
b. i' ø- ?i'k?Ìt po' wo n?Ì ? 3sg
PRS-parler avec qui M Int
Sujet verbe avec Pro Int M Int
« Avec qui parle-t-il ? »
c. ?gbom ø-po b?ìs÷?Ì n?Ì
? maïs PRS- coûter combien M Int
Sujet verbe Adv Int M Int
« Combien coûte le maïs ? »
d. u' ø-two' f?ì?n?Ì n?Ì ? 2sg
PRS-venir quand M Int
Sujet verbe Adv Int M Int
« Quand viens-tu ? »
Dans les phrases (24a, b, c et d), les adverbes jà
(où), b?ìs÷?Ì ( combien),
f?ì?n?` (quand) et le pronom interrogatif wo (qui)
restent tous in-situ , ils ne se déplacent pas de leurs positions de
base pour la périphérie gauche. Les constituants de
l'interrogation partielle
directe se présentent comme suit : Sujet + verbe +
Mot Inter + M Int
Maintenant, observons les interrogations partielles directes
suivantes où les syntagmes Qu sont en initial de phrase :
(25) a. a' ji'ja` juo' u' ø- tá?
n?Ì?
c'est Adv inter que sujet verbe M Int
«C'est lequel que tu veux ? »
*b. ji'ja` u' ø- tá? n?Ì?
lequel 2sg PRS- vouloir M Int « Lequel que tu veux ?
»
c. a' wo juo' i' ø-ntwo' n?Ì ?
c'est Adv inter que sujet verbe M Int «
C'est qui qui vient ? »
*e. wo i' ø-ntwo' n?Ì ?
quand 3sg PRS- venir M Int « Quand qu'il vient ? »
84
Nous constatons que dans les phrases (25a et c), le pronom
interrogatif jiìjaÌ (laquelle/lequel), l'adverbe
interrogatif f?ì?n?Ì (quand) sont en initial de phrase.
Ceci s'explique par le fait que ces mots interrogatifs sont focalisés.
Ce qui nous permet de constater qu'en Shupamem le déplacement des
pronoms et des adverbes interrogatifs n'est possible que lorsqu'il y a
focalisation de ces derniers.
En outre, les phrases (25b et e) nous permettent de noter
qu'en Shupamem l'adjectif interrogatif jiìjaÌ, l'adverbe
interrogatif f?ì?n?Ì ne peuvent pas se retrouver en
initial de phrase comme l'exemple français : qui veux-tu saluer ?
Où nous avons le pronom interrogatif « qui » qui
se trouve en initial de phrase. Nous avons alors la deuxième structure
de l'interrogation partielle directe qui se présente comme suit :
Foc + Mot Inter + verbe + M Int
NB : Mot Inter = mot
interrogatif
Nous pouvons nous résumer en disant qu'en Shupamem,
l'interrogation partielle directe présente deux structures syntaxiques
différentes :
Première structure :
|
Sujet + verbe + Mot Inter + M Int
|
Deuxième structure :
|
Foc + Mot Inter + sujet + verbe + M Int
|
4.2.3.2 Interrogation partielle indirecte
L'interrogation partielle indirecte se caractérise
à l'oral par une intonation qui monte en fin de phrase. Alors
qu'à l'écrit elle se termine par un point, elle comporte toujours
un syntagme Qu. L'interrogation partielle indirecte porte sur l'un des
constituants de la phrase. Observons les phrases suivantes :
(26)a. Ali naÌ ø-mbiì??Ì miÌ
uì ø-nziìeì kw÷?ì n?Ì.
Ali Accs PRS- demander que 2sg PRS- dire quoi M Int
« Ali demande ceque tu dis.
b. petro naÌ ø- tá? jiìn-
n?iÌ miì uì ja n?Ì. Pierre Accs PRS- vouloir INF
savoir que 2sg où M Int « Pierre veut savoir où tu
es.»
c. iì naÌ ø-mbiì??Ì
miì ji ø- po wo n?Ì. 3sg Accs PRS- demander que celui
PRS-être qui M Int « Il demande qui est celui-ci. »
d. f?Ìn naÌ ø- tá? jiìn-
n?iÌ miì iì ø-?gwoìn jaì
n?Ì. roi Accs PRS- vouloir INF savoir que 3sg PRS- aller
où M Int « Le roi veut savoir où tu vas. »
85
Les phrases (26a, b, c et d) sont des interrogations
partielles indirectes, ici, nous recourons à l'enchâssement pour
poser la question.
|