WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Rapport de stage sur l'enseignement/apprentissage du FLE à  l'école Al-Nahdha d'Abu Dhabi

( Télécharger le fichier original )
par Fatima Zohra Aliouat
Paris Sorbonne-Abu Dhabi - Master 2 français langue appliquée (aire culturelle arabophone) 2011
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2.3.2- Les interférences comportementales :

Un locuteur peut maîtriser parfaitement les structures grammaticales d'une langue, mais tant qu'il est émergé dans le vouloir-dire de la langue in esse, il reste sujet à des interférences, résultant des différences du vouloir-dire dans les deux langues. Même à un niveau avancé où les élèves assimilent avec succès les particularités sémantico-syntaxiques du français, ils éprouvent des difficultés à intégrer dans leur énonciation des éléments qui sont uniques au génie et vouloirdire du français, à savoir les interjections, les phrases-tiroirs, les expressions idiomatiques... Ils « demeurent profondément ou en partie immergés dans les comportements de la langue in esse »37 , ce qui entraine l'émergence des interférences constantes de la langue in esse. Pour exister véritablement dans une langue, il est essentiel de s'approprier un comportement linguistique conforme au génie de la langue.

Maîtriser les formes linguistiques n'est qu'une composante, déficitaire par

37 S. Bajriæ, 2009, p. 63

définition, ne permet pas au locuteur non confirme d'être, d'exister dans la langue qu'il apprend. Elle ne lui apporte pas les éléments hybrides, déconnectés de la réalité sociale et inadaptés aux comportements linguistiques.38

1- Le tutoiement et le vouvoiement39 :

Le passage du tutoiement au vouvoiement est un phénomène sociolinguistique qui marque la nature des relations que les locuteurs entretiennent entre eux. Le choix du pronom d'adresse reflète les normes sociales inscrites dans la langue correspondante et dépend des variables qui sont parfois opaques au locuteur non confirmé, telles que l'âge, la formalité de la situation et la distance sociale. L'absence du vouvoiement dans certaines situations de communications (les personnes que l'on rencontre pour la première fois, le supérieur hiérarchique) peut être ressenti comme une agression ou un manque de respect. Les règles du tutoiement et vouvoiement dépendent des différences régionales, l'usage du tutoiement est plus répandu, un phénomène largement influencé par le vouloir-dire de la langue anglaise.

Le mauvais choix du pronom d'adresse chez les élèves anglophones est le résultat d'une interférence comportementale. En effet, les règles du tutoiement et vouvoiement procèdent d'un comportement linguistique dans la langue anglaise, et par le biais d'une traduction mentale, les locuteurs anglophones emploient le tutoiement dans des situations de communication qui exigent le vouvoiement.

*Madame, tu as corrigé mon test ? *Madame, tu peux répéter ?

38 Ibid, p. 62

39Exemple repris tell qu'il est d'un rapport de stage : L'enseignement et l'apprentissage du français a l'école « American Community School '> d'Abou Dahbi. Présenté par Layla Ben Barka ; Sous la direction de M. Samir Bajriæ

Dans ces exemples, l'influence de la langue in esse est forte dans la mesure où il est plus naturel pour les locuteurs anglophones d'employer la troisième personne du singulier pour s'adresser à leur interlocuteur et peu importe le rapport qu'ils entretiennent avec la personne adressée. Chez les locuteurs anglophones, le pronom « you >> est perçu comme l'équivalent de « tu >>, donc il n'est pas étonnant que le locuteur anglophone trouve des difficultés majeures dans le choix du bon pronom d'adresse dans les échanges exolingues. La problématique qui se présente à l'enseignant est comment enseigner pendant des heures de cours très limitées, cet aspect sociolinguistique qui implique plusieurs années de socialisation chez le locuteur francophone.

Même quand les locuteurs reçoivent une instruction explicite de la différence importante entre le tutoiement et le vouvoiement en français, ils demeurent profondément influencés par le comportement linguistique de leurs langues in esse. Ce type de faute relève plutôt de la performance que de la compétence parce que les locuteurs sont en mesure de corriger leurs fautes, qui apparaissent d'une manière non systématique. Nous pouvons évoquer ici la fatalité du monolinguisme quand les locuteurs retournent en arrière à cause des facteurs psychologiques, ce qui freine le cycle d'apprentissage.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"En amour, en art, en politique, il faut nous arranger pour que notre légèreté pèse lourd dans la balance."   Sacha Guitry