Chapitre 2 : Faits de langue/Faits d'apprentissage
2.1- Distinction acquisition/apprentissage :
Acquisition c'est ramasser un langage à travers la
conversation significative la façon dont les enfants apprendre les
langues. Il n'y a aucune étude des formes et de la grammaire.
L'acquisition est en contraste avec l'apprentissage d'une langue par
l'étude consciente de formes. En Krashen «
l'acquisition d'apprentissage hypothèse », l'acquisition
est de loin supérieure à l'apprentissage parce que c'est la
langue qui est acquis qui est disponible pour la parole fluide, rapide et
naturel. Acquisition se produit lorsque l'apprenant est exposé à
un sens, entrée compréhensible.
Apprentissage est un terme qui présente une certaine
confusion, car il a différents usages de la profession
ESL27. Un sens est juste ou le développement des
compétences de plus en région.
L'apprentissage peut être un mot trompeur, car dans
l'hypothèse d'acquisition-learning a un sens très
précis: une étude consciente des règles et des formes.
Cependant, l'apprentissage est également utilisé dans un sens
plus général de devenir plus compétent dans quelque chose
ou bien informé. Ainsi, par exemple, dans la phrase:
Apprenants de langue étrangère peuvent
acquérir ou apprendre une langue, le sens de l'apprentissage est
différente dans les deux cas dans lesquels il est utilisé.
Peut-être,
27 ESL signifie: «English as a second
language». People usually use the word ESL to talk about teaching English
to people who do not speak English
cette confusion n'aurait pas abouti si Krashen a choisi
à la place de l'étude d'apprentissage.
Pour s'approfondir :
Les mécanismes d'apprentissage d'une langue à
l'âge linguistiquement adulte sont fondamentalement différents de
l'acquisition de la langue chez l'enfant monolingue. S. Bajriæ
cite que Krashen28 a systématisé la
distinction entre apprentissage et acquisition. Selon lui, l'acquisition est
liée à la nature humaine et l'immanence du locuteur.
L'acquisition, qui concerne toutes les langues et tout être humain
normalement constitué, est favorisée par la communication dans un
contexte naturel par l'exposition à la langue telle qu'elle est
parlée par une communauté linguistique identifiable. L'enfant
monolingue n'acquiert pas un savoir sur la langue. Il ignore les formes de la
langue. L'acquisition d'une langue est sa complète maîtrise par
l'absence de réflexion sur la façon d'opérer. Elle est
orientée vers les significations plus que vers les formes qui
véhiculent ces significations. Elle peut se développer en
contexte naturel ou institutionnel, mais se fait à travers un grand
nombre d'interactions verbales et donne au locuteur une certaine intuition de
ce qui est acceptable et de ce qui ne l'est pas.
L'apprentissage renvoie à des aptitudes cognitives,
à la faculté de connaître. Il concerne les connaissances
transmises au locuteur dans un cadre institutionnel. Ce processus suppose
l'explication des règles sur le fonctionnement de la langue dans un
cadre d'instruction. Il suppose chez le locuteur une connaissance
réflexive de ce qu'il fait et lui procure un savoir sur la langue et ses
emplois. Il est davantage orienté vers les formes que vers les
significations. En apprenant le système grammatical de la langue, le
locuteur développe une capacité de jugement plutôt qu'une
intuition.
28 Cité dans S. Bajriæ, 2009 p.136-138
Krashen postule que les mécanismes de
l'apprentissage sont indépendants de ceux de l'acquisition or les
frontières entre les deux restent floues. Ces deux processus peuvent
coexister mais sont fondamentalement distincts. Selon Krashen,
l'apprentissage peut être conscient ou inconscient. L'apprentissage
conscient appelé « moniteur » contrôle la
performance langagière. Cet apprentissage conscient permet de modifier
les acquis pour une correction afin d'arriver à une exactitude. L'appris
intervient donc d'une façon incidente et facultative selon certaines
conditions comme la correction et la connaissance de la règle. D'autre
part, l'apprentissage ne sert qu'à évaluer et corriger ; il ne
sert surtout pas à communiquer dans la langue car la communication fait
appel à l'acquis. Il existe des conditions pour que le monitoring exerce
un contrôle sur l'acquisition. Ces conditions concernent le temps, les
connaissances des règles de fonctionnement et la motivation.
Bajriæ (2009) souligne que l'acquisition et
l'apprentissage ne sont pas exclusifs. Le processus d'acquisition
spontané de la langue tel qu'il se développe chez chaque enfant
monolingue ne disparaît pas complètement à l'âge
adulte et peut être fonctionnel pour l'apprentissage d'une langue
à l'âge adulte.
La maîtrise de la langue réfute toute
hypothèse consistant à séparer radicalement deux processus
cognitifs censés être complémentaires. ...Bien parler une
langue implique qu'il y ait eu « et de l'acquisition et de l'apprentissage
. dans le processus d'appropriation. Par conséquent, la
linguistique-didactique gagnera à consolider l'ensemble des
éléments qui peuvent unir les deux
processus.29
|