WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Contribution de l'enseignement-apprentissage des cultures nationales à  la compétence interculturelle des apprenants du niveau 3 du cycle primaire de la ville de Mbalmayo


par Grégoire ATANGANA MBARGA
École Normale Supérieure de l'Université de Yaoundé 1 - DIPEN 2 2024
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

39

2.1.4.2. Interculturelle

Le concept interculturel est composé du mot culture défini plus haut ; et du préfixe latin « inter » qui signifie : « entre, parmi, au milieu de, lier » (Gaffiot, 1934, p. 838). L'interculturel signifie donc, les rapports ou les contacts entre les cultures. En d'autres mots, l'interculturel signifie : lier des cultures, dans le sens de créer des liens entre elles. En citant le Conseil de l'Europe, Olivier (2012) dit :

« L'emploi du mot interculturel implique nécessairement, si on attribue au préfixe « inter » sa pleine signification, interaction, échange, élimination des barrières, réciprocité et véritable solidarité. Si au terme de « culture » on reconnait toute sa valeur, cela implique reconnaissance des valeurs, des modes de vie, et des représentations symboliques auxquels les êtres humains, tant les individus que les sociétés, se référent dans les relations avec les autres et dans la conception du monde » (p. 25)

· Origine et historique du concept interculturel

L'historique du concept interculturel montre qu'il est né aux USA dans les années 1970-1980. Il est désigné en anglais par le vocable «

cross- cultural ».

Pour Clanet (1993), par l'interculturel, l'on désigne « un mode particulier d'interactions et d'interrelations qui se produisent lorsque des cultures différentes entrent en contact ainsi que l'ensemble des changements et des transformations qui en résultent » (p. 22).

En réalité, l'interculturel nait à partir des situations de contact entre des cultures différentes.

Mais comment distinguer l'interculturel d'avec d'autres compétences générées par des cultures en contact ? En fait, qu'est-ce qui distingue l'interculturel d'avec le multiculturel et le transculturel ?

· Inter culturalisme et multiculturalisme, transculturalisme

L'usage commun tend à créer une confusion entre les concepts interculturel, multiculturel et transculturel. En effet, cette confusion découle du fait que l'interculturel tout comme le multiculturel et le transculturel, participent toutes, des compétences qui sont inhérentes à toute situation de pluralité culturelle. Et pourtant, ces trois notions sont distinctes les unes des autres.

40

En effet, le multiculturalisme consiste à reconnaitre la pluralité des cultures ou la reconnaissance de la pluralité culturelle. Il est question ici de distinguer le « Eux » du « Nous ». C'est dire que dans le multiculturalisme les identités culturelles de chaque société sont reconnues, promues et même revendiquées. En effet, pour Kymlicka, toutes les sociétés sont de fait multiculturel. Car, même les sociétés les plus homogènes en apparence, comportent en leur sein des groupes, des associations qui sont organisés sur la base des classes, du genre, d'idéologies, d'orientations sexuelles (2001, p.

34).

Il en résulte que dans les sociétés multiculturelles, les différentes cultures peuvent chacune revendiquer le droit à la reconnaissance de leur spécificité, le droit à la différence. Et selon Abdallah- Pretceille (1999) : « la différence suppose un jugement de valeur, une norme, elle est ethnocentrique et souffre de la marque de l'énonciateur » (p.60). Cela signifie que, la promotion des différences identitaires induite par le multiculturalisme, déboucherait à une société atomisée en particularismes.

En allant dans cette perspective-là de la reconnaissance et de la

promotion des identités culturelles reconnues et promues, Hunyadi (2002) dira

que :

Tel qu'il est conçu par les pensées de la réduction identitaire, le pluralisme se résout en autant de zones protégées de l'identité, d'autant plus étouffantes qu'elles sont communautaires et d'autant plus rigides qu'elles veulent y conformer le cadre (p. 56).

En bref, dans le multiculturalisme, les différences culturelles sont exacerbées et accentuées. Une expression prosaïque rendrait mieux compte de ce qu'est le multiculturalisme, qui dit que : l'on peut être ensemble, et ne pas se mélanger.

Or, les particularismes identitaires très souvent sont des avatars des conflits imminents. Alors, l'interculturel se propose d'aller au-delà de cette simple juxtaposition des cultures du multiculturalisme. Soutenant cette idée- là, Cuq (2003) affirme que ce qui fait la particularité de l'interculturel par rapport au multiculturel :

« Était le préfixe inter qui permettait de dépasser le multiculturel. Interculturel suppose l'échange entre les différentes cultures, l'articulation, les connexions, les enrichissements mutuels. Le contact effectif des cultures différentes constitue un apport ou chacun trouve un supplément à sa propre culture (à laquelle il ne s'agit bien sûr en rien de renoncer) » (p. 136).

41

Quant au transculturalisme, il consiste à ce que Puren (2023) citant Durkheim nomme par : « Savoir retrouver, sous la diversité des manifestations culturelles, le « fonds commun d'humanité » » (p. 3). Il s'agit en fait de se mettre à la place de l'autre. Dans le transculturalisme, il y a un simple sentiment, une posture morale. Or, dans l'interculturel, il y a action effective.

En bref, le multiculturel et le transculturel se réduisent à une adjonction des cultures en présence. Il s'agit d'une addition simple des cultures en présence. Alors que pour l'interculturel, il est question de l'ouverture de chaque culture à toutes les autres.

En s'appropriant les composantes de la compétence culturelle de Puren (2023), la distinction entre : interculturalisme, multiculturalisme et transculturalisme peut mieux être établie.

Tableau n° 6 : interculturalisme-Multiculturalisme-Transculturalisme

COMPOSANTES

DÉFINITIONS

ACTIONS

Interculturalisme

Savoir gérer les
interactions culturelles lors
des contacts avec des
étrangers rencontrés

Découvrir les
autres et entrer en
contact avec eux

Multiculturalisme

Savoir gérer

quotidiennement sa cohabitation personnelle et aider à la cohabitation des autres au sein d'une société

Vivre avec les
autres

Transculturalisme

Reconnaitre dans l'autre,
l'humanité commune

Reconnaître dans
l'Autre la même

humanité

commune

 

En réalité, l'interculturel consiste à nouer ou tisser des liens entre les différentes cultures qui existent dans une société. C'est une instance relationnelle ou collaborative dans un contexte des cultures différentes en contact. Elle peut être appréhendée dans sa dimension théorique d'une part, et dans sa dimension pratique d'autre part.

· Dimension théorique de l'interculturel

Dans sa dimension théorique, l'interculturel est perçue comme un ensemble de valeurs et d'attitudes à l'égard de la diversité culturelle. Ce sont entre autres des valeurs comme la civilité, la tolérance, le respect, l'ouverture d'esprit, entre autres. Qu'en est-il ?

42

D'après Clanet (1993) « l'interculturalité est l'ensemble des processus - psychiques, et interpsychiques, relationnels, groupaux, institutionnels - engendrés par ces mises en relation, ainsi que les changements et transformations qui en résultent » (p. 70). En fait l'interculturel est conséquent d'un environnement de diversité culturelle et du processus de réciprocité dans les échanges qui s'y établissent.

Pour Leray (2001) : « la nécessité d'une attitude interculturaliste s'impose par le pluriculturalisme réel de notre environnement et du type de relations existant entre les cultures » (p. 147). En effet, dans un contexte marqué par des différences culturelles, il y a lieu de promouvoir l'interculturel.

Bien plus, selon Meunier (2007), l'interculturel est « une manière d'analyser la diversité culturelle et de s'interroger sur les interactions culturelles » (p.7). En d'autres mots, dans l'interculturel, il est question de construire des espaces qui favorisent des relations entre des cultures différentes.

Par ailleurs, pour le Conseil de l'Europe, une société interculturelle est celle dans laquelle :

Différentes cultures et groupes nationaux, ethniques et religieux vivant sur le même territoire, entretenant des relations ouvertes d'interaction, avec des échanges et la reconnaissance mutuelle de leurs modes de vie et valeurs respectives. Il s'agit dans ce cas d'un processus de tolérance active et de maintien de relations équitables au sein desquelles chacun a la même importance (1995, p. 27).

Pour le dire autrement, l'interculturel est une attitude d'ouverture, de tolérance et de reconnaissance mutuelle qui accompagne toute situation de diversité culturelle.

En outre, Abdallah-Pretceille estime que « L'interrogation identitaire de soi par rapport à autrui fait partie intégrante de la démarche interculturelle (...) La vraie nature de l'interculturalisme est de s'adresser à tout le monde » (2003, p. 214). En fait, l'interculturel sous-entend le respect de la diversité culturelle. C'est dans cette perspective-là que l'auteure dira que Abdallah-Prétceille, (2004) dira que l'interculturel c'est d'aller à la rencontre de l'autre, de le connaitre et non pas seulement d'apprendre sa culture. Cela mène à la tolérance et à une coexistence pacifique entre les différentes sociocultures en présence. La finalité dans l'interculturelle est l'ouverture du Soi à Autrui.

43

Mais, l'interculturel ne s'épuise pas dans sa dimension théorique. Ce sens-là est très aérien. Il serait intéressant d'aborder son aspect concret. Ainsi, à quoi renvoie l'interculturel dans le sens pratique ?

· La dimension pratique de l'interculturel

Dans son sens pratique, l'interculturel désigne non plus seulement des intentions et éléments moraux mais des actions ou des actes concrets. Que dire ?

Pour De Carlo, l'interculturel vise l'interaction, l'échange, la réciprocité, une véritable solidarité et l'élimination des barrières en contexte de diversité culturelle.

Dans l'approche de l'interculturelle par Porcher, il soutient le même point de vue en affirmant que : « L'interculturel est l'attitude qui consiste à construire entre des cultures différentes des relations de réciprocité » (1986, p. 128). Les qualités qui résultent de l'interculturel sont :« la générosité, l'hospitalité, le respect effectif, la confiance [...] l'enrichissement par les différences ». En fait, il s'agit dans l'interculturel, de la compréhension de ce que « l'autre est à la fois différent de moi et identique à moi ». Ainsi, par l'interculturel sont construites entre des cultures différentes, des relations de réciprocité. Les mots choisis dans cette approche porcherienne, désignent davantage des actions ou des actes, et pas seulement des éléments moraux, abstraits et aériens.

· La compétence interculturelle

Les concepts de compétence et d'interculturel ayant été définis, il s'agit maintenant d'en donner une définition qui subsume les deux. Dans ce sens-là, disons d'emblée que la compétence interculturelle est une configuration de savoirs, savoir-faire et savoir-être qui permet à un apprenant de comprendre, d'entretenir une interaction et de communiquer avec des personnes de cultures différentes.

Ainsi, d'après Friedman et Antal (2005) la compétence interculturelle c'est : « la capacité de reconnaitre et utiliser les différences culturelles comme une ressource pour apprendre et concevoir une action efficace en contexte spécifique » (p. 70). En fait, il s'agit dans la compétence interculturelle, de comprendre à la fois la culture de soi et celle de l'autre.

Pour les auteurs Hammer, Bennett et Wiseman (2003, p. 425), la compétence interculturelle est « l'habileté à fonctionner avec efficacité dans un contexte marqué par les différences culturelles et la capacité de s'adapter, d'accepter et d'interpréter un comportement propre à une culture autre que la sienne ». Pour le dire en d'autres termes, la

44

compétence interculturelle est une capacité d'adaptation que développe un individu en face d'une culture différente.

En plus, Lussier et al. (2007) affirment :

L'apport et l'épanouissement d'une personne qui favorise les contacts et les échanges avec différentes cultures à l'intérieur d'une même société ou de sociétés différentes et capables d'apprécier et d'évoluer dans cette diversité. (...) Son développement repose sur trois composantes : le développement des savoirs, savoir-faire et savoir-être.

Pour le dire autrement, la compétence interculturelle c'est la configuration des savoirs, savoir-faire et savoir-être.

En fait, la compétence interculturelle intègre des instances diverses. Citons : les

c a p a c i t é s cognitives, affectives et comportementales ; la motivation, la
compréhension, le respect, l'ouverture à l'autre, etc...

C'est dans ce sens-là que Bennett dira que la compétence interculturelle c'est un « éventail de caractéristiques et aptitudes cognitives, affectives et comportementales qui soutiennent une interaction efficace et appropriée dans divers contextes culturels » (p. 16). En bref, la compétence interculturelle constitue une prédisposition à l'adaptation constante en situation de diversité de cultures.

Pour Janson (2017), faisant une recension des différentes approches définitionnelles de la compétence interculturelle, établit à partir des définitions de différents auteurs, trois approches de conceptualisation de la compétence interculturelle (pp. 75- 84). Le tableau ci-après en fait une synthèse, à partir de la lecture que nous en faisons.

Tableau n° 7 : Approches de conceptualisation de la CI

APPROCHES
DE LA C.I

DIMENSIONS

CARACTÉRISTIQUES

Capacité à
interagir

Comportementale

comportement à suivre pour
communiquer efficacement

Résultat d'un
apprentissage

Cognitive

connaissance, conscience de sa propre
culture, ouverture

Traits de
personnalité

Affective

adaptation, ambiguïté, empathie,
flexibilité, ouverture, stabilité
émotionnelle, tolérance

 

· 45

Application de la CI dans le processus enseignement-

apprentissage

La CI a été appliquée dans divers champs scientifiques. Entre autres, citons : la communication, la psychologie, l'anthropologie, le management et bien évidement, l'éducation.

Dans le champ éducatif, la CI a été conceptualisée sous l'approche de l'éducation interculturelle. Cette dernière connait diverses définitions. Nous en retenons quelques-unes.

Pour Windermuller (2011), l'éducation interculturelle c'est « d'effectuer un apprentissage qui se dirige vers l'Autre, mais avant tout vers lui-même avant de trouver sa raison d'être en situation de contact entre les personnes de cultures différentes » (p. 19). En effet, l'interculturel en éducation a pour objectif l'ouverture à l'Autre à travers sa découverte.

En réalité, à travers l'éducation interculturelle, l'apprenant est conduit progressivement à relativiser la vision du monde induite par sa culture pour comprendre et accepter l'Autre et sa différence. Au terme de processus-là, l'apprenant comprend le relativisme de toute culture et peut ainsi engager des rapports d'égalité mutuelle.

Ainsi, selon Defays (2006, p. 143),), pour le développement de la compétence interculturelle en situation de classe, il faut suivre un processus à trois étapes qui sont : la décentration, l'acceptation et la négociation. Ces trois étapes sont synthétisées dans le tableau suivant, à partir de la lecture que

nous en faisons.

ÉTAPES

DÉFINITIONS

ACTIONS

Décentration

Prise de distance avec soi-même

Les apprenants prennent du recul
vis-à-vis de leur propre culture lors
du contact avec l'Autre

Acceptation

Connaissance et découverte de l'autre

Les apprenants découvrent les
comportements et les habitudes de
l'Autre et abandonnent
l'ethnocentrisme

Négociation

Création d'un espace commun

Les apprenants comprennent
l'Autre et vivent en harmonie

 

Tableau n° 8 : Développement de la CI en situation de classe

46

En fait, parler de CI dans le processus enseignement-apprentissage, c'est donc conduire les apprenants vers un processus d'ouverture, de relativisation et de relation avec des autres cultures. C'est sans doute la raison pour laquelle Windermuller (2011) dira : « l'acquisition de la compétence interculturelle se réalise en faisant parler l'apprenant de sa vision des différences culturelles qu'il rencontre, de ses émotions lors des situations » (p. 24).

Pour l'étude en cours, la compétence interculturelle sera comprise comme la capacité que développent les apprenants pour s'ouvrir à d'autres cultures à partir des connaissances acquises sur leurs propres cultures et sur celles des autres avec qui des contacts et intercalions existent.

Si la notion de compétence interculturelle est comprise, que dire du concept ; apprenants du niveau 3 du cycle primaire ?

précédent sommaire suivant






La Quadrature du Net

Ligue des droits de l'homme