Abréviations p. 2
Introduction p. 3
I. Présentation du stage .p. 4
L'IEFE p. 4
a) Le contexte p. 5
b) L'enseignante p. 5
c) Les apprenants .p. 6
d) La leçon p. 6
L'IMEF p. 7
a) Le contexte p. 7
b) L'enseignante p. 8
c) Les apprenants .p. 8
d) La leçon p. 9
II. Théories de l'apprentissage p. 10
Qu'est-ce qu'apprendre ? ..p. 10
Les processus psycholinguistiques p. 10
L'apprenant p. 11
Les stratégies d'apprentissage p. 12
III. Théories de l'interaction en classe de langue
p. 14
Les différents courants p. 14
La communication p. 15
IV. Etude de trois stratégies d'enseignement p
17
1) La répétition p. 18
2) La reformulation p. 19
3) Le traitement de l'erreur p. 22
Conclusion p. 25
Bibliographie p. 26
Abréviations
A. C. : approches communicatives
F. L. E. : français langue étrangère
F. L. S. : français langue seconde
I. E. F. E. : institut européen de français pour
étrangers
I. M. E. F : institut montpelliérain d'études
françaises
J. D. R. : jeux de rôles
L. E. : langue étrangère
L. M : langue maternelle
Introduction
Comment apprendre une langue étrangère quand on
ignore tout de sa phonologie, de sa syntaxe, de son lexique et de sa
pragmatique ? En effet aucun apprenant n'est censé avoir des notions en
sciences du langage et/ou en didactique avant d'apprendre une langue, ce qui
justifie souvent le recours à un enseignant ou à un enseignement
en institut qui va utiliser certaines méthodes spécifiques
adaptées à un apprenant qui au départ ne possède
aucune de ces notions ?
Il n'existe pas d'enseignement sans méthodes :
l'enseignant choisit des orientations à la fois sur le contenu de son
enseignement et la manière de le dispenser. L'acquisition de la langue
selon W. KLEIN (1989) apparaît « comme un processus : soumis
à des lois précises, déterminé dans son
développement, son rythme et son état final par différents
facteurs, pouvant être influencé à un certain degré
par une intervention méthodique : l'enseignant ».
L'interaction faisant partie des différents facteurs qui
déterminent l'apprentissage.
C'est pourquoi dans ce mémoire, en me basant sur
l'observation d'une interaction dans une classe de langue je tenterai de mettre
en avant les approches méthodologiques observables dans des interactions
et qui rentrent en jeu dans l'apprentissage.
Ainsi dans un premier temps je placerai un cadre
général de l'apprentissage, de sa définition
première aux stratégies d'apprentissage. Cela m'amènera
à parler des théories de l'interaction depuis les années
1980 pour finir sur l'étude de plusieurs moments de la classe de FLE que
j'ai suivie au cours de mon stage. Des transcriptions de divers moments de la
classe servent de base à cette étude : elles n'ont pu être
faites que lors de mon second stage, l'enseignante de l'IEFE ayant
refusé les enregistrements de peur que cela gène ses apprenants.
Ce mémoire de stage tente de placer un panorama général de
l'importance de l'interaction dans l'apprentissage : c'est une étude
empirique de l'interaction d'une classe et d'un enseignant mais cela donne me
donne une base de départ.
Rimbaud Sophie - L'Interaction dans l'apprentissage en
classe de FLE - 2007/2008
I. PRESENTATION DU STAGE
La limite de mon observation vient d'un problème
d'emploi du temps : le stage se passant durant les cours il a fallu jongler
pour réussir à caser les deux. Je n'ai donc pas pu observer tous
les moments de la classe.
L'IEFE
a) Le contexte
Mon stage s'est déroulé dans deux instituts de
langue cela m'a permis de comparer les méthodes d'enseignement en
fonction des objectifs. J'ai commencé les recherches tardivement car je
voulais avoir convenu d'un sujet pour que mon observation soit
bénéfique. Au final c'est l'observation pratique de mon stage qui
a été déterminante dans le choix du sujet. Mon premier
stage a commencé à l'Université Montpellier III : je
discutais souvent avec mes camarades de cours qui faisaient un stage à
l'IEFE. Comme leur stage se passait bien je me suis dit que ce serait une bonne
idée de connaître les méthodes d'enseignement de cet
institut qui prépare les étudiants au DALF et au DELF. Dès
le départ j'ai voulu suivre une classe de langue française de
niveau A2 qui préparait le diplôme de langue française.
Selon les directives que nous les étudiants avions reçues, j'ai
contacté Mme Hemmi, puis avec son accord je suis allée voir Mme
Arnihac pour assister à son cours destiné à un niveau A2.
Pourquoi ce niveau ? Si je me projette dans un enseignement c'est
l'enseignement que j'appréhende le plus : je ne sais pas pourquoi mais
il fallait que je vois quelle était la dynamique d'une classe de
débutants/faux débutants et comment je pouvais mener
l'apprentissage au-delà de la barrière de la langue.
Cet institut se situe à l'intérieur de la
faculté de Lettres et Sciences Humaines, c'est le centre incontournable
pour les étudiants étrangers de Paul Valéry qui veulent
apprendre le français. Pour la description du type d'apprentissage je me
contenterai de parler des cours auxquels j'ai assisté mais j'ai
constaté que l'enseignement est réparti entre plusieurs
professeurs et que les apprenants ont des cours en laboratoire de langue et sur
ordinateur. J'ai suivi 4h30 de cours par semaine, le lundi et le mardi matin de
la mi-février à la fin mars.
|