I.3.1 Le latin d'Église
(ecclésiastique)
Du latin Ecclesia qui signifie « église
». C'est la langue utilisée dans la liturgie catholique. Selon les
chrétiens, elle «figurait déjà sur
l'écriteau apposé sur la croix du Christ » (Günst
Horn, 2014, p. 9) entre l'hébreu et le grec.
I.3.2 Le latin philosophique et logique
(scolastique)
Du latin scholasticus qui signifie «
école ». C'est la langue employée dans la «
philosophie et théologie enseignées au Moyen Âge par
l'Université » (Le Robert). Aussi appelée «
philosophie médiévale» et qui associe la philosophie grecque
et le catholicisme.
I.3.3 Le latin juridique
Il renvoie au latin employé dans le domaine juridique.
Il trouve son origine dans le droit romain. C'est une lingua franca
qui facilite la coopération ente les pays vu qu'elle élimine
« les difficultés de traduction et des querelles
linguistiques» (E.S. Mattila, 2002, p. 724).
I.3.4 Le latin scientifique
Une langue de spécialité véhiculaire et
sujette aux néologismes. Mais qui comme le rappelle Walter (2014, p. 94)
: « N'est ni le latin classique de Cicéron ou de Virgile, ni le
latin populaire ». Il s'est développé au XVIIIe
siècle, il est utilisé notamment dans les nomenclatures en
botanique, en zoologie, en chimie et en anatomie.
Page | 21
Éléments théoriques
I.3.5 Le latin de cuisine ou macaronique
C'est un latin humoristique et familier, comparé
à la confection d'« un plat à partir
d'ingrédients alimentaires dans une cuisine » (Walter, 2014,
p. 111). Il émerge au XVIe grâce au poète burlesque italien
Teofilo Folengo (1491-1544) avant d'être employé entre autres par
les auteurs français Rabelais (1483-1553) et Molière
(1622-1673).
I.4 Le latin aujourd'hui comme langue des
élites
Plusieurs pays occidentaux continuent à enseigner le
latin dans leurs établissements scolaires et universitaires, notamment
en France comme option dans les lycées et les collèges. Un libre
choix qui selon des statistiques du ministère français de
l'Éducation (Gasq & Touahir, 2015, pp. 3-4) est : « Plus
souvent fait par les «meilleurs» élèves » et
plus fréquent : « Chez les enfants issus de milieux
aisés ».
En effet, parler la langue de Cicéron en Hexagone
« est non seulement un gage de sérieux, mais la
démonstration d'une culture littéraire et historique»
(La Rédaction du Figaro, 2017). À ce titre, l'actuel
président français emploie régulièrement des
locutions latines, surtout rares, lors de ses interviews comme captatio
benevolentiae qui signifie "recherche de la bienveillance" (Proust, 2021),
ou encore pacta sunt servanda à savoir "les pactes doivent
être respectés" (Develey, 2017).
|