WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

L'usage des locutions latines dans la presse numérique francophone: étude comparative entre la presse algérienne, française et québécoise


par Amine El Hadef El Okki
Université Frères Mentouri Constantine 1 - Master en langue française. Option : Sciences du langage 2022
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Introduction générale

À travers l'étude des données recueillies, nous essayerons ainsi de répondre aux questions suivantes :

· Quelle presse emploie les locutions latines le plus fréquemment? Et laquelle de ces presses recourt à la plus grande diversité de locutions?

· Dans quel type de rubriques, les locutions latines affichent-elles les usages les plus fréquents?

· Parmi les classes étymologiques des locutions latines, laquelle possède le plus de locutions recensées ? Et laquelle compte le plus grand nombre d'occurrences?

· Existe-t-il une homogénéité orthographique dans les usages recensés?

Néanmoins, en nous basant sur les résultats de notre pré enquête et sur les statistiques relatives aux nombres de lecteurs en ligne pour chaque journal, nous pouvons formuler au préalable les hypothèses suivantes :

· En prenant en compte le nombre de potentiels lecteurs francophones dans chaque pays, c'est la presse française avec « Le Figaro» qui emploierait la phraséologie latine plus fréquemment que les deux autres presses. Elle serait aussi, celle qui recourait à la plus grande diversité de locutions.

· C'est au sein des rubriques « Contributions» que les locutions latines afficheraient les usages les plus fréquents dans chacun des journaux. Ces derniers, à travers ces rubriques offrent des tribunes à des intellectuels ou à des spécialistes jouissant d'une certaine maîtrise de la langue française leur permettant l'usage du registre soutenu.

· La classe étymologique I (politique, Droit, économie, sciences techniques et naturelles) posséderait le plus de locutions recensées. Elle compterait également le plus grand nombre d'occurrences étant donné que la plupart des sujets traités dans les journaux d'actualité générale concernent dans l'ensemble les domaines de cette classe.

· L'homogénéité orthographique sur les traits d'union n'existerait pas puisque les dictionnaires de langue française consultés présentent pour certaines lexies latines des orthographes avec et sans trait d'union. Par contre, en se basant sur les usages typographiques conseillés en France, les auteurs des articles écriraient toujours les locutions latines en italique, et n'emploieraient pas conformément à la recommandation de l'Académie française, les formes francisées.

Page | 16

Introduction générale

Afin de répondre aux questions posées et vérifier nos hypothèses, notre mémoire sera divisé en trois chapitres.

Dans le premier chapitre, nous allons exposer les éléments théoriques que nous estimons nécessaires pour notre recherche. Nous l'initierons par la relation entre les langues latine et française. Puis, nous y présenterons le domaine de la phraséologie et les caractéristiques des locutions latines. Nous conclurons ce chapitre par un aperçu sur les presses électroniques francophones choisies et par la mise en exergue de l'importance de la qualité linguistique dans la fidélisation des lecteurs sur Internet.

Dans le deuxième chapitre, nous tenterons d'exposer nos objectifs tout comme les motivations nous conduisant à opter pour ce sujet. Aussi, nous allons essayer d'y expliquer notre démarche méthodologique. Nous y présenterons en outre notre corpus et le processus permettant sa collecte ainsi que les outils informatiques employés.

Enfin, nous consacrerons le troisième chapitre à l'analyse des données recueillies, à l'interprétation des résultats et à la vérification de nos hypothèses. Nous y présenterons au départ les listes détaillées des occurrences recensées et des locutions latines relevées. Les usages dénombrés feront ensuite l'objet d'une analyse quantitative et comparative entre les fréquences d'utilisations, les proportions d'articles et les différentes répartitions par rubriques, par classes étymologiques et par auteurs. Aussi, toutes les particularités orthographiques y seront soulignées et classées.

Dans la conclusion générale, nous présenterons un récapitulatif de notre recherche. Finalement, nous présenterons un inventaire des locutions latines recensées dans le corpus avec leurs définitions.

Éléments théoriques

Page | 18

Éléments théoriques

précédent sommaire suivant






La Quadrature du Net

Ligue des droits de l'homme