I.7.2 Tous les journaux
L'analyse de tous les journaux du corpus, au total
douze-mille-cent-neuf (12 109) articles, révèlent le recours
à la phraséologie latine à sept-cent-six (706) reprises et
dans cinq-cent-quatre-vingt-onze (591) articles.
L'analyse démontre en outre que dans environ 86 % des
articles recensés l'usage ne dépasse pas une (1) seule locution
latine. Dans le reste, le plus grand emploi relevé est de six (06)
locutions au sein de l'article (n° 432). À souligner, la
répétition de certaines locutions, au maximum à trois
occasions, dans le même article.
Pour ce qui est des journaux, « Le Figaro» avec
deux-cent-quarante-neuf (249) articles est le journal le plus
représenté (42,13 %) dans les articles répertoriés.
« La Presse» avec cent-trente-cinq (135) articles est deuxième
devant les autres quotidiens algériens. À noter que les journaux
algériens réunis comptabilisent moins d'articles
dénombrés que « Le Figaro », mais plus que « La
Presse ».
Pour les occurrences recensées, même constat. Les
deux journaux étrangers « Le Figaro» et « La Presse»
avec respectivement deux-cent-quatre-vingt-seize (296) et cent-quarante-cinq
(145) locutions devancent leurs homologues algériens. Le journal
français dépasse même la somme des occurrences
relevées dans les quotidiens algériens. Ces derniers
réunis précèdent toutefois le quotidien
québécois « La Presse ».
Page | 82
Analyse du corpus
II. Proportions d'articles comportant des locutions
latines
Le graphique 01 dresse une comparaison entre les proportions
relevées dans les journaux.
Graphique 01
Comparaison entre les proportions d'articles
comportant des locutions latines
? Analyse du graphique 01 ? Journaux
algériens
Le graphique 01 indique que la phraséologie latine est
présente en moyenne dans presque 4 % des articles mis en ligne par les
journaux algériens du corpus durant le mois d'avril 2021.
Le « Quotidien d'Oran » 5,62 % est le journal
algérien qui affiche la plus grande proportion devant « El Watan
» (4,41 %) suivi de « Liberté» (3,88 %) et du « Soir
d'Algérie» (3 %).
Il résulte de ces chiffres que ce sont les quotidiens
algériens publiant le moins d'articles sur la période
analysée qui présentent les proportions les plus
élevées. Effectivement, « Le Quotidien d'Oran », plus
haut taux, possède le nombre le moins élevé d'articles
publiés, sept-cent-vingt-neuf (729). En contrepartie, « Le Soir
d'Algérie », quotidien algérien avec le plus grand nombre
d'articles, mille-six-cent-six (1606), affiche le taux le plus bas.
Page | 83
Analyse du corpus
? Tous les journaux
Le graphique 01 révèle qu'environ 5 % des
articles du corpus comportent des locutions latines. Au niveau des quotidiens,
c'est « Le Figaro» qui est premier avec un taux de plus de 8 % devant
« Le Quotidien d'Oran ».
Il ressort de cette comparaison que le journal
québécois « La Presse» (3,48 %) présente un taux
inférieur à ceux relevés dans trois des quatre journaux
algériens puisqu'il ne devance que « Le Soir d'Algérie
».
III. Fréquences d'utilisation des locutions
latines
Le graphique 02 établit une comparaison entre les
fréquences relevées dans les journaux.
Graphique 02
Comparaison entre les fréquences d'utilisation
des locutions latines ? Analyse du graphique 02
? Journaux algériens
Le graphique 02 démontre l'emploi en moyenne dans les
journaux algériens analysés d'une (1) locution latine tous les
dix-neuf (19) articles environ.
Page | 84
Analyse du corpus
« Le Quotidien d'Oran » (1 locution/12 articles)
est le journal algérien dans lequel l'emploi des locutions latines est
le plus fréquent. Il précède par ordre « El Watan
» (1 locution/17 articles), « Liberté» (1 locution/22
articles) et « Le Soir d'Algérie» (1 locution/26 articles).
Il est à souligner, comme dans l'analyse
précédente, que c'est dans les journaux publiant le moins
d'articles sur la période analysée que l'emploi des locutions
latines est le plus fréquent.
? Tous les journaux
Il ressort de cette comparaison que Le Figaro est le journal
qui emploie le plus fréquemment les locutions latines (1 locution/10
articles). Au contraire, « La Presse» est le quotidien dans lequel
l'usage est le moins fréquent.
À souligner que la fréquence moyenne dans le
corpus est de l'ordre d' (1 locution/17,15 articles). Le graphique 02 indique
aussi que la fréquence affichée par le « Quotidien d'Oran
» ne s'éloigne pas trop de celle enregistrée dans « Le
Figaro ».
Il est constaté ainsi que l'usage des locutions
latines est plus fréquent dans la presse francophone algérienne
que dans son homologue québécoise, même si dans le cas
échéant la comparaison porte sur un seul journal
québécois, bien que ce dernier est l'un des plus importants au
Québec.
À la lumière de ces résultats, nous
pouvons confirmer une partie de notre première hypothèse : parmi
les presses du corpus, c'est la presse française à travers
«Le Figaro» qui emploie le plus fréquemment les locutions
latines.
IV. Liste et répartition des locutions latines
recensées
Le tableau 07 liste les locutions latines recensées
dans le corpus classées par ordre décroissant selon le nombre
total de leur utilisation.
Aussi mentionnés, la répartition des usages
dans chaque journal, le domaine d'origine, la classe étymologique et le
statut dans les dictionnaires français consultés.
À signaler enfin qu'un inventaire détaillé
des locutions est disponible page 116.
Page | 85
|
|
|
|
|
|
|
|
Analyse du corpus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Locution
|
T
|
W
|
S
|
L
|
Q
|
Ag
|
F
|
P
|
Dc Domaine d'origine Cl
|
A priori
|
127
|
12
|
9
|
9
|
16
|
46
|
54
|
27
|
Rf
|
Scolastique
|
II
|
Statu quo
|
75
|
9
|
10
|
9
|
4
|
32
|
20
|
23
|
Rf
|
Droit/Politique
|
I
|
De facto
|
45
|
3
|
1
|
6
|
5
|
15
|
15
|
15
|
Rf
|
Droit
|
I
|
In extremis
|
37
|
5
|
4
|
4
|
1
|
14
|
15
|
8
|
Rf
|
Juridique
|
I
|
In fine
|
36
|
5
|
- 4
|
1
|
10
|
22
|
4
|
Rf
|
/
|
III
|
A contrario
|
31
|
5
|
3
|
2
|
1
|
11
|
16
|
4
|
Rf
|
Scolastique
|
II
|
Ad hoc
|
25
|
5
|
1
|
9
|
1
|
16
|
7
|
2
|
Rf
|
Droit
|
I
|
Mea culpa
|
23
|
2
|
2
|
1
|
-
|
5
|
11
|
7
|
Rf
|
Religion
|
II
|
Sine die
|
18
|
2
|
1
|
6
|
4
|
13
|
5
|
-
|
Rf
|
Droit administratif I
|
A posteriori
|
18
|
1
|
2
|
2
|
1
|
6
|
10
|
2
|
Rf
|
Scolastique
|
II
|
A fortiori
|
16
|
1
|
1
|
1
|
2
|
5
|
10
|
1
|
Rf
|
Scolastique
|
II
|
A minima
|
16
|
|
1
|
-
|
1
|
2
|
13
|
1
|
Rf
|
Juridique
|
I
|
Vice versa
|
15
|
1
|
1
|
2
|
1
|
5
|
4
|
6
|
Rf
|
/
|
III
|
Alter ego
|
13
|
|
1
|
-
|
1
|
2
|
7
|
4
|
Rf
|
Expression grecque II
|
De visu
|
13
|
1
|
2
|
4
|
5
|
12
|
1
|
-
|
Rf
|
Juridique
|
I
|
Sine qua non
|
13
|
3
|
1
|
1
|
-
|
5
|
6
|
2
|
Rf
|
Scolastique
|
II
|
Intra muros
|
12
|
2
|
5
|
- 4
|
11
|
1
|
-
|
Rf
|
/
|
III
|
|
Page | 86
|
|
|
|
|
Analyse du corpus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ex æquo
|
11
|
- 4
|
1 1
|
6
|
4 1
|
Rf /
|
III
|
Grosso modo
|
10
|
2 -
|
- -
|
2
|
4 4
|
Rf Scolastique
|
II
|
In situ
|
10
|
1 -
|
- 3
|
4
|
4 2
|
Rf Minéralogie
|
I
|
Alma mater
|
9
|
- 1
|
- -
|
1
|
2 6
|
Rf Poésie
|
II
|
Casus belli
|
9
|
1 -
|
- -
|
1
|
3 5
|
Rf Droit international I
|
Extra muros
|
9
|
5 2
|
- 1
|
8
|
- 1
|
Rf /
|
III
|
Modus operandi
|
9
|
3 3
|
1 -
|
7
|
1 1
|
Rf Droit/Criminologie
|
I
|
Persona non grata
|
9
|
1 -
|
- -
|
1
|
3 5
|
Rf Diplomatie
|
I
|
Modus vivendi
|
7
|
- -
|
2 -
|
2
|
3 2
|
Rf /
|
III
|
Strictu sensu
|
7
|
1 -
|
- -
|
1
|
6 -
|
Rf /
|
III
|
Nec plus ultra
|
6
|
- -
|
- -
|
-
|
5 1
|
Rf Mythologie
|
II
|
Per capita
|
5
|
2 -
|
- -
|
2
|
- 3
|
Nf Statistique
|
I
|
Bis repetita
|
4
|
- 1
|
1 -
|
2
|
2 -
|
Rf Aphorisme/Poésie
|
II
|
Manu militari
|
4
|
- 2
|
2 -
|
4
|
- -
|
Rf Droit
|
I
|
Numerus clausus
|
4
|
- -
|
- -
|
-
|
4 -
|
Rf Droit
|
I
|
Ad nauseam
|
4
|
- -
|
- -
|
-
|
- 4
|
Nf Philosophie.
|
II
|
Ad hominem
|
3
|
- 1
|
- -
|
1
|
2 -
|
Rf Art oratoire
|
II
|
Ad vitam aeternam
|
3
|
- -
|
1 -
|
1
|
2 -
|
Rf Religion
|
II
|
|
Page | 87
|
|
|
|
|
|
|
Analyse du corpus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ex nihilo
|
3
|
1
|
-
|
|
- 2
|
3
|
- -
|
Rf
|
Philosophie/Poésie II
|
Post mortem
|
3
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
2 1
|
Rf
|
/ III
|
Tabula rasa
|
3
|
-
|
-
|
-
|
-
|
-
|
3 -
|
Nf
|
Philosophie II
|
Ipso facto
|
2
|
-
|
-
|
|
- 1
|
1
|
- 1
|
Rf
|
Ecclésiastique II
|
Panem et circenses
|
2
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
2 -
|
Rf
|
Poésie II
|
Post-scriptum
|
2
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 1
|
Rf
|
/ III
|
Res publica
|
2
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
2 -
|
Nf
|
Politique I
|
Urbi et orbi
|
2
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
2 -
|
Rf
|
Religion II
|
Vade mecum
|
2
|
-
|
-
|
|
- 1
|
1
|
1 -
|
Rf
|
/ III
|
Vox populi
|
2
|
-
|
-
|
1
|
-
|
1
|
1 -
|
Rf
|
Politique I
|
Alea jacta est
|
1
|
-
|
-
|
|
- 1
|
1
|
- -
|
Rf
|
Littérature/Histoire II
|
Deus ex machina
|
1
|
-
|
1
|
|
- -
|
1
|
- -
|
Rf
|
Théâtre II
|
Ex cathedra
|
1
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 -
|
Rf
|
Ecclésiastique II
|
Ex post
|
1
|
1
|
-
|
|
- -
|
1
|
- -
|
Rf
|
/ III
|
Fac-similé
|
1
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 -
|
Rf
|
/ III
|
Homo doctus
|
1
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine IV
|
Homo faber
|
1
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 -
|
Rf
|
Philosophie II
|
Homo occidentalis
|
1
|
-
|
-
|
|
- -
|
-
|
1 -
|
Nf
|
/ IV
|
|
Page | 88
|
|
|
|
|
Analyse du corpus
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Homo oeconomicus
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Rf
|
Économie
|
I
|
Homo pertitus
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine
|
IV
|
Homo religiosus
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Philosophie
|
II
|
Homo reprobans
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine
|
IV
|
Homo sternuens
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine
|
IV
|
Homo vestimentis strictis amictus
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine
|
IV
|
In absentia
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
- 1
|
Rf
|
Administration
|
I
|
In vino veritas
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Rf
|
Proverbe
|
II
|
In vivo
|
1
|
-
|
1 -
|
- 1
|
- -
|
Rf
|
Scientifique
|
I
|
Intuitu personæ
|
1
|
1
|
- -
|
- 1
|
- -
|
Rf
|
Droit/Juridique
|
I
|
Memento mori
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Rf
|
Histoire/Légende
|
II
|
Parentes lassi
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Latin de Cuisine
|
IV
|
Primus inter pares
|
1
|
1
|
- -
|
- 1
|
- -
|
Rf
|
Poésie
|
II
|
Taedium vitae
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Rf
|
Philosophie
|
II
|
Tempus fugit
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
Poésie
|
II
|
Ter repetita
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Nf
|
/
|
IV
|
Terra incognita
|
1
|
-
|
- -
|
- -
|
1 -
|
Rf
|
Géographie
|
I
|
|
Page | 89
Analyse du corpus
Vanitas vanitatum, et omnia vanitas
|
1 - - - - - 1 - Nf
Ecclésiastique II
|
|
Vita activa 1 - - - - - 1 -
Nf Philosophie II
Tableau 07
Liste et répartition des locutions latines
recensées
? Analyse du tableau 07 ? Journaux
algériens
L'analyse révèle l'emploi de quarante-deux
locutions (42) locutions latines dans les deux-cent-sept (207) articles
recensés dans les journaux algériens.
Le tableau 07 indique que la locution a priori est
présente dans plus de 17 % des occurrences algériennes. Elle est
la locution la plus utilisée dans trois (3) des quatre (4) quotidiens
algériens du corpus. Elle n'est devancée, avec ses neuf (9)
usages, que dans « Le Soir d'Algérie » par les dix (10)
emplois de la locution statu quo. Cette dernière est du reste
la deuxième locution la plus représentée dans les
occurrences algériennes (12 %).
À noter que presque les deux tiers (2/3) des locutions
listées dans les journaux algériens comptabilisent plus d'un (1)
emploi dans les articles dénombrés.
? Tous les journaux
Le Tableau 07 répertorie soixante-douze (72) locutions
dans les cinq-cent-quatre-vingt-onze (591) articles du corpus. L'analyse montre
en outre que de la majorité des locutions latines recensées, plus
de 62 %, compte au minimum deux (2) emplois, et plus du quart (1/4) affichent
des usages égaux ou supérieurs à dix (10).
La comparaison démontre la domination des deux
mêmes locutions dans les trois (3) presses. En effet, tout comme
relevé dans les occurrences algériennes, les locutions les plus
employées, dans le corpus et dans chacun des quotidiens
étrangers, sont a priori et statu quo. La
première est présente dans environ 18 % des occurrences
recensées, soit presque le même taux relevé dans les
articles algériens alors que la seconde représente plus du
dixième (1/10) des occurrences totales.
À souligner dans tous les journaux, l'emploi de la
locution a minima hors de son seul usage préconisé par
l'Académie française : " Appel a minima".
Page | 90
Analyse du corpus
IV.1 Nombre de locutions latines employées par
journal
Le graphique 03 ci-dessous permet de déterminer quels
sont les journaux dans lesquels l'usage des locutions latines est le plus
varié. Aussi mentionné, le nombre de locutions
référencées ou non dans les dictionnaires français
consultés.
Graphique 03
Comparaison entre les nombres de locutions latines
employées
? Analyse du graphique 03 ? Journaux
algériens
Comme souligné supra, l'analyse répertorie
quarante-deux locutions (42) locutions latines dans les occurrences
algériennes.
Le graphique 03 démontre peu de différences
entre les nombres de locutions listées dans chacun des journaux
algériens. En effet, les chiffres varient entre vingt-sept (27) (El
Watan) et vingt-et-une (21) (Le Quotidien d'Oran) locutions latines
employées.
Il résulte plus particulièrement de l'analyse
que les auteurs des articles de presse en Algérie utilisent
généralement les locutions latines lexicalisées puisque
seule per capita (El Watan) ne possède pas d'entrées
dans les dictionnaires français consultés.
? Tous les journaux
Comme indiqué précédemment, l'analyse
recense soixante-douze locutions (72) locutions latines dans le corpus.
Analyse du corpus
La comparaison dressée par le graphique 03
révèle que c'est « Le Figaro» qui affiche la plus
grande variété de locutions latines, cinquante-neuf (59) dont
quatorze (14), soit presque le quart (1/4), qui ne figurent pas dans les
dictionnaires français consultés.
À ce titre, le journal français rassemble
à lui seul 87 % des locutions non lexicalisées du corpus alors
que « La Presse» en compte deux (2) et les journaux algériens
réunis une (1) seulement. L'analyse démontre donc que les
dictionnaires français consultés répertorient plus des
trois-quarts (3/4) des locutions latines listées dans le corpus.
À signaler le faible écart entre les chiffres
des journaux algériens et celui de « La Presse », trente (30)
locutions. Même si le quotidien québécois a publié
le double, le triple voire le quintuple d'articles (par rapport au Quotidien
d'Oran).
En prenant en considération ces résultats, nous
pouvons confirmer la seconde partie de notre première hypothèse :
parmi les trois (3) presses du corpus, c'est la presse française,
à travers « Le Figaro », qui recourt à la plus grande
diversité de locutions.
IV.2 Répartition des locutions latines dans
les journaux IV.2.1 Dans les journaux algériens
Le graphique 04 illustre la répartition des locutions
latines dans les journaux algériens.
Graphique 04
Répartition des locutions latines dans les
journaux algériens
Page | 91
? Analyse du graphique 04
Page | 92
Analyse du corpus
Le graphique 04 révèle que sur les
quarante-deux (42) locutions listées, les journaux algériens
partagent en commun le quart (1/4).
En contrepartie, environ 43 % des locutions comptent des
usages uniquement dans l'un des journaux algériens. À noter que
c'est « El Watan » qui comporte le plus de locutions exclusives, neuf
(9), soit l'équivalent des trois (3) autres journaux algériens
réunis.
|