WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le développement de la prononciation et de l'interaction orale, des migrants adultes arrivés récemment à  Strasbourg, par le biais de la pédagogie de l'expérience


par Sarra Boudechicha
Université de Strasbourg - Master 2 didactique du français langue étrangère, langue d'intégration (FLE/FLI) 2020
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Partie 1 : Introduction

1 : Introduction

La France peut être considérée comme un eldorado pour beaucoup d'individus provenant de tous les coins du monde. De nombreuses personnes y viennent pour la poursuite de leurs études, d'autres dans le cadre de leur travail, tandis que d'autres y trouvent refuge en fuyant les injustices, à la quête d'un avenir meilleur, pour eux et pour leurs enfants. Selon une vidéo publiée par le journal La Croix (Duriez, 2017), et dont les sources proviennent de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides(l'Ofpra) et de la Direction Générale des Étrangers en France (DGEF), en 2016, 85700 étrangers ont demandé l'asile en France. Nous nous intéressons dans ce mémoire à cette catégorie de personnes, qui vient en France de différents pays : de la Tchétchénie, de la Syrie, du Congo, d'Afghanistan, de la Géorgie, etc. Undes obstacles auquel les adultes aussi bien que les enfants sont confrontés est la non maîtrise de la langue française, alors même que l'apprentissage de la langue reste la meilleure issue qui leur permet de passer au travers d'autres obstacles administratifs, de la vie quotidienne, etc. Elle leur permet d'interagir avec l'autre, de le comprendre et de se faire comprendre, de comprendre la culture du pays d'accueil et de transmettre sa propre culture. En effet, l'intégration de ces migrants dans la société du pays d'accueil passe par l'éducation. C'est la raison pour laquelle,selon (Adami, s.d) depuis le 24 février 2018, en France, les réfugiés ou demandeurs d'asiles doivent avoir le niveau A2 pour bénéficier d'une carte de résidence de long séjour.

01. Justificatif du choix du sujet :

Les méthodes d'enseignement mises en place pour l'enseignement des langues étrangères sont multiples. Ce qui nous intéresse dans ce travail de recherche est la pédagogie par l'expérience qui semble être une source de motivation et un très bon outil qui attire l'attention des apprenants. Elle nous a particulièrement séduite, car nous l'avons déjà utilisée pendant nos cours de Français Langue Etrangère  (FLE) dans le cadre de notre stage de Master1, et nos apprenants l'ont beaucoup appréciée. Nous avons pu voir leur implication s'accroitre dans les tâches et les activités, leur motivation ainsi que leur joie et bonne humeur. Le choix du thème s'explique par notre envie d'élargir notre champ de connaissance de la pédagogie par l'expérience dans un contexte de  Français Langue d'Intégration  (FLI) avec des adultes débutants, voire analphabètes. La présente pédagogie sera utilisée comme unique outil pédagogique pour améliorer la prononciation de notre public et leurs interactions orales. Il s'agit d'une méthode actionnelle qui engloberait des techniques didactiques qui consistent à faire des expériences et des actions pour apprendre. L'expérience des apprenants doit être cadrée par l'enseignant. A ce propos, Dewey précise (2003, p.42) : «  Il faut des éducateurs non pour imposer à l'enfant un but à atteindre, but extérieur ou étranger à sa personnalité, mais pour diriger l'expérience de l'enfant de façon que la continuité lui soit un auxiliaire précieux et non point un obstacle insurmontable ». Ce passage nous explique que l'enseignant garde son rôle principal, encadre l'expérience et que le critère de la continuité est très important pour le processus d'apprentissage.

02. Problématique :

Nous tentons, à travers une approche comparative,de mettre en exergue les apports potentiels de la méthode expérimentale à l'enseignement du français dans un contexte FLI, avec un public d'adultes. Nous allons essayer de voir si cette méthode fonctionne avec notre public de migrants, en prenant en compte leur diversité culturelle étant donné que notre public provient de différentes cultures et que certains sons français n'existent pas dans leurs langues mères. Nous nous interrogeons sur la possibilité d'améliorer la prononciation de notre public et aussi sur la possibilité de développer leurs interactions orales, à travers l'enseignement de la langue française par le bais de la pédagogie par l'expérience.

03. Questions de recherche :

La question de recherche qui traverse cette étude est la suivante : dans un contexte d'enseignement de FLI, avec un public adultes migrants d'origines différentes, comment enseigner à travers la pédagogie par l'expérience afin de développer la prononciation de ce public ? La pédagogie par l'expérience est-elle favorable pour les migrants adultes ?

Notre objectif est ainsi de voir si la pédagogie par l'expérience permet à un public adulte migrant, arrivés récemment à Strasbourg, de développer leur prononciation en français.

Ces interrogations ontdonné lieu à divers questionnements : nous nous interrogeons sur les types de cours que nous devons enseigner, notamment sur les modalités de travail que nous devons mettre en place. Nous nous demandons également quelles autres compétences la pédagogie par l'expérience peut favoriser.

A ce propos, nous tentons d'analyser toutes les recherches qui ont des liens avec notre thème de recherche, nous allons essayer d'en tirer les mots clés qui vont nous aider dans notre analyse. Nous étudierons leurs pertinences et leurs incohérences.

04. Hypothèses :

Afin de confirmer ou infirmer les questionnements posés dans la problématique, nous émettons les hypothèses suivantes : la pédagogie par l'expérience dans un contexte FLI avec des adultes migrants, d'origines différentes, peut développer les interactions orales et la prononciation ainsi que la fluidité du discours. Elle favorise et améliore la prononciation. La pédagogie par l'expérience peut aussi favoriser d'autres compétences : la compréhension écrite et la production écrite et surtout l'interaction orale. Notre analyse de recueil de données nous permettra de vérifier nos hypothèses.

05. Structures d'enseignement des migrants en France :

Nous soulignons que notre sujet de recherche est un sujet d'actualité car il traite la question de l'immigration, la France comme nous le savons est un vieux pays d'immigration depuis plus d'un siècle elle a des immigrations qui arrivent de tout les coins du monde, dans le cadre des études elle reçoit des étudiants ou dans le cadre des regroupements familiaux etc., nous avons constaté d'après nos sorties en master2 pendant les séances du FLI, pour découvrir les différentes associations et structures qui proposent des formations FLI, que toutes ces associations reçoivent un nombre considérable de personnes étrangères désirantesd'apprendre le français. Nous pouvons cités entre autres des associations syriennes, des associations turques, des associations françaises, dans des églises protestantes, dans des églises catholiques ou dans des centres sociaux.Nous avons aussi étés informé sur l'office français de l'intégration et de l'immigration (L'OFII) et ses grandes missions, ce dernier est en charge d'accueillir les immigrants, il propose des cours de français pour eux, des cours d'instructions civiques ou de connaissance de la société français, pour les orienter vers le logement, l'emploi et afin de les aider à mieux se repérer dans la vie sociale française, l'OFII s'occupe également de l'accueil des demandeurs d'asiles, car cette structure en reçoit tout les ans un grand nombre, elle organise notamment l'hébergement de ces demandeurs d'asiles et leur verse l'allocation de demandeurs d'asile, une fois ces derniers ont eu le statut de refugiés, ils auraient droit aux cours de français.

En raison de la crise économique actuelle et le taux de chômage qui ne cesse pas d'augmenter l'OFII oriente ces demandeurs d'asile vers des régions françaises moins habitées par rapport à l'îles de France afin qu'ils puissent mieux s'intégrer et trouver un travail et un logement, étant donnés qu'à Paris il y a des tensions au termes d'emploi, les exigences pour le travail peuvent être plus demandées par rapport à d'autres régions, il y a en effet une nécessité d'avoir un minimum de qualification, ou, au moins connaitre le français ainsi la non maitrise de la langue française constituerait un frein pour ces refugiés. Cela explique l'envie de ces migrants de maitriser la langue française.

En plus de l'OFII, il existe d'autres associations qui s'occupe des demandeurs d'asile, comme le Caritas en Alsace, ou l'association français langue d'accueil en île de France, cette dernière propose des ateliers de français et un prolongement de l'accompagnement vers l'insertion professionnelle en proposant des ateliers spécifiques de l'insertion professionnelle et un accompagnement pour les refugiés et non pas pour les demandeurs d'asiles car ils n'ont pas le droit de travailler, mais pour les refugiés, l'accompagnement consiste à les aider pour les ouvertures de leurs droits notamment le droit au travail, cette association propose des ateliers socioculturelles qui mettent les demandeurs d'asile en contact avec des habitants, des monuments, des événements culturels afin d'aider ces migrants à entrer en contact rapidement avec la société française, la culture française et afin de s'insérer rapidement.

Pour résumer, le but de toutes les associations est d'aider ces migrants, nous avons constaté que toutes ces structures qui proposent de l'aide à ces migrants sont toutes très peu financées, nous soulignons l'importance d'avoir un financement afin d'aider ces association à titre social et gratuit, d'acheter des manuels pour les participants, ou d'organiser des activités socioculturelle, voir même d'embaucher un formateur de FLI.

06. Présentation du plan du mémoire :

Nous allons essayer de résumer la structure de notre travail de recherche dans les lignes suivantes, il se compose de trois parties :

- Nous avons consacré la première partie à l'introduction et à la présentation de notre problématique, hypothèses de recherche, ainsi qu'à la présentation du contexte.

- La deuxième partie de notre travail se compose de trois chapitres : le premier chapitre, le deuxième, et le troisième chapitre,ils seront l'occasion pour identifier et commenter la revue littéraire.

- Latroisième partie sera consacrée à la méthodologie de recherche, à travers le quatrième chapitre, nous présenterons notre démarche méthodologique et exposerons les outils que nous utiliserons au moment de la recherche, tel que les questionnaires et les grilles d'auto-observation. Le cinquième chapitre quant à lui, sera l'occasion pour présenter les résultats de la recherche, nous utiliserons des tableaux, des graphiques et des figures afin de rendre nos données le plus visuel possible.

- Le sixième chapitre traitera la discussion des résultats de recherche et présentera la conclusion générale.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Ceux qui rĂªvent de jour ont conscience de bien des choses qui échappent à ceux qui rĂªvent de nuit"   Edgar Allan Poe