Introduction
8
L'écriture a été de tout le temps, l'une
des moyens les plus séduisantes, afin de permettre à l'individu
d'exprimer une pensée, un état d'âme, un souvenir, une
idéologie, un engagement, bref, tout ce qui est propre à soi, et
l'oeuvre de Marc Lévy suit le même chemin.
« Le texte de l'auteur, se présente rarement
à l'état nu, sans le
renfort et l'accompagnement d'un certain nombre de
productions intertextuelles »1,
Son roman: L'étrange voyage de Monsieur
Daldry2, ne déroge pas à la règle,
néanmoins, l'auteur garde son propre style. Et à travers un long
voyage, il nous embarque avec lui dans une errance de rêverie plus ou
moins fictive, un voyage qui reflète bien évidemment la
psychologie de ses personnages ainsi que la sienne
Marc Levy est né le 16 octobre 1961 en France. A 18
ans, il s'engage à la Croix Rouge Française où il passe 6
ans dans divers postes. À 37 ans, il écrit son tout premier
roman. Encouragé par sa soeur scénariste (aujourd'hui
réalisatrice), il envoie le manuscrit aux Éditions Robert Laffont
qui acceptent aussitôt de publier Et si c'était
vrai3. Peu avant la sortie du roman, Steven Spielberg
(Dreamworks) en acquiert les droits d'adaptation cinématographique.
Le film, intitulé Just Like
Heaven4, produit par Steven Spielberg, interprété
par Reese Whitherspoon et Mark Ruffalo, s'est classé premier du
box-office américain lors de sa sortie en 2005. Après la
publication de
1 Gérard GENETTE: Seuils, Paris, Le
Seuil, 1987, page 7.
2 Marc Lévy, L'Étrange voyage de
Monsieur Daldry. [2011]. Paris: Robert Laffont, 2012. (Coll. Pocket). 350
p.
3 Marc Lévy, Et si c'était
vrai. Paris: Robert Laffont, 2000.
4 Steven Spielberg, Juste like Heaven. (Adaptation
cinématographique) : Dreamworks.
9
son premier roman, Et si c'était
vrai5, en 2000, Marc Levy se consacre exclusivement à
l'écriture.
Son roman L'étrange voyage de Monsieur
Daldry6, a été publié en France le 21
avril 2011. Tous ses romans figurent dès leur parution en tête des
ventes annuelles en France et connaissent un succès international.
Ses 12 premiers romans, traduits en 41 langues, ont
été publiés à 22 millions d'exemplaires. Son
dernier roman, Elle et lui (2015).7 Marc Levy est
l'auteur français le plus lu dans le monde8.
Voyage de Londres jusqu'à Istanbul...
Après une sortie entre amis, le personnage Alice
rencontre une voyante dans un parc d'attraction foraine, la voyante
prédit à Alice qu'à l'issue d'un long voyage et de sept
rencontres, elle trouvera l'homme qui la cherche depuis toujours.
Le destin fait que son voisin fort excentrique, Monsieur
Daldry, l'encourage à partir ils se connaissent à peine et
voilà que le duo sans tarder s'envole pour Istanbul.
5 Marc Lévy, Et si c'était
vrai. [2000]. Paris: Robert Laffont,
6 Marc Lévy, L'Étrange voyage de
Monsieur Daldry. [2011]. Paris: Robert Laffont, 2012. (Coll. Pocket). 350
p.
7 Marc Lévy, Elle et lui. Paris:
Robert Laffont, 2015.
8 Marc Lévy, Source des chiffres de vente et de
classement : Ipsos/Livres Hebdo - Le Figaro.
10
La voyante prédit aussi, à la jeune femme que
ses origines remontent bien loin, que sa vie Londonienne, et ses vrais parents
se retrouvent dans l'autre rive de l'Europe, à Istanbul plus
exactement.
Et dans les rives du Bosphore, Alice et monsieur Daldry
commencent leur enquête à travers les vieilles ruelles de la
cité, et assemblent les pièces d'un puzzle, qui
révèle peu à peu les secrets d'un passé enfoui,
celui-ci, va être décisif pour leur avenir.
Pour bien mener leur enquête dans cette ville
cosmopolite, il fallait trouver un interprète qui maîtrise bien
les deux langues, l'anglais et le turc. Le personnage Can un interprète,
s'avère bien utile dans plusieurs situations, par ses multiples
connaissances de son milieu.
Les premiers signes de cette pièce de puzzle,
s'éclaircie au fur et à mesure de leur séjour, et pour
bien mener cette recherche les deux jeunes gens vont par l'appui de
l'interprète Can jusqu'au consulat d'Angleterre en Turquie,
Le consul les aides bien à remonter, dans le temps
à travers les archives datant de l'avant guerre mondiale, plus
précisément vers 1913, Alice découvre alors que ses
parents pharmaciens ont été enregistrés dans l'ambassade
d'Angleterre en Turquie, et en tant que ressortissants anglais, ils ont le
droit d'être transporté convenablement jusqu'en Angleterre.
Le pays à l'époque est plongé dans une
guerre civile atroce où les Arméniens étaient des
victimes, d'une chasse sans précédente par l'empire ottoman
près de quatre mille Arméniens, furent déportés, on
les assassina par centaines de milliers. Aujourd'hui plus personne n'en parle,
tout le monde semble l'ignorer. Ils sont si peu nombreux, ceux qui ont
survécu et qui ont trouvé la force de témoigner. Des
témoins parlent de
11
déplacements de population, des rumeurs indiquent que
des colonnes de femmes, d'hommes et d'enfants, longues de plusieurs
kilomètres, ont traversé le pays vers le sud au milieu du
désert, on les a laissés mourir d'épuisement, de soif et
de faim.
Mais Alice découvre que ses vrais parents sont eux
aussi Arméniens, qui ont retrouvés la mort à
l'époque. Alors que les deux pharmaciens anglais, étaient
seulement ses parents adoptifs et qu'elle leur doit la vie.
Alice, réussit à assembler enfin, sa
pièce de puzzle, après des mois de recherche pour retrouver la
trace de ses vrais origines, Alice rencontre les sept hommes témoins de
son passé comme l'a déjà prédit la voyante, et
parmi eux, son frère Rafael ; qui lui était complètement
inconnu, elle finit par retrouver sa nourrice, le voisin de ses vrais parents
M. Zemirli, l'instituteur de l'école où elle a passé ses
premières années d'enfance, l'interprète turc
engagé dès le début de leur Séjours à
Istanbul, et enfin le consul de l'ambassade britannique en Turquie qui les a
aider pour la recherche dans les archives anciennes.
Enfin et par un hasard providentiel, le septième homme
qui la cherche depuis toujours, il s'est avéré ce n'est autre que
M. Daldry son voisin, celui qui l'accompagnait pendant son séjours en
Turquie.
Et c'est avec ce dernier, qu'elle termine enfin de rassembler
sa pièce de puzzle et décide de vivre avec lui pour toujours.
12
Mon intérêt pour Marc Lévy commença
il y a deux ans, en tant que lecteur je trouve son style très
remarquable.
Et avec l'approbation de mon encadreur, Madame Haine Sonia,
nous avons décidé de travaillé sur ce roman pour plusieurs
raisons : au début c'est la nouveauté du corpus qui nous a
attiré, ensuite et après la lecture du roman notre choix s'est
renforcé. En effet, nous avons été intrigué par le
genre utilisé par Marc Lévy vers la fin de son roman, un genre
épistolaire remarquable où l'auteur s'excelle pour nous raconter
l'enchaînement de l'histoire, par de simples correspondances entre ses
personnages principaux L'hétérogénéité et
l'éclatement de genres dans ce texte a guidé et renforcé
notre choix.
Le roman, L'étrange voyage de Monsieur
Daldry9, de Marc Lévy, raconte l'histoire d'une jeune
fille londonienne qui va jusqu'à Istanbul, chercher ses vraies
origines.
C'est à la troisième personne du singulier que
l'auteur nous livre, l'histoire d'Alice obsédée par son
passé, un parcours magnifique, plein d'aventures, de sentiments et
d'intrigue.
Après des lectures minutieuses de l'oeuvre, plusieurs
questions surgissent dont les suivantes sont les plus pertinentes :
- Pourquoi un tel choix de titre ?
- Quel rôle joue le péritexte dans ce roman ?
- Quelle est l'importance de la correspondance dans l'oeuvre
en question ?
- 9 Marc Lévy, L'Étrange voyage de
Monsieur Daldry. [2011]. Paris: Robert Laffont, 2012. (Coll. Pocket). 350
p.
Pour répondre aux questions posées
ultérieurement, le moyen que nous jugeons le plus approprié est
:
La transcendance textuelle ou transtextualité de G.
Genette proposée dans son ouvrage Seuils10, où nous
allons analyser deux catégories trantextuelles : le paratexte et
l'architexte.
Pour mener bien notre travail nous avons décidé
de suivre une démarche bien précise qui subdivise en deux parties
: la première partie ;
Abordera la présentation des outils théoriques,
avec deux chapitres, le premier se portera sur l'intertextualité et ses
approches, le deuxième sur la transtextualié, sa
définition et ses formes : la deuxième partie ;
Sera consacré à l'analyse textuelle avec deux
chapitres, à commencer par la paratextualité avec une analyse
titrologique, analyse de la première de couverture, de
l'épigraphe, l'épilogue, et de la quatrième de
couverture... Ensuite, pour le deuxième et dernier chapitre, sera
réservée à l'étude de l'architexte de l'oeuvre pour
mettre en lumières la diversité des genres littéraires
convoqués par l'auteur et enfin, comme dernier chapitre sera
consacré à l'étude d'un genre particulier qui est le genre
épistolaire.
13
10 Genette Gérard, Seuils, Paris, 1987
14
|