CHAPITRE III : ANALYSE LINGUISTIQUE DES
MÉMOIRES
Exemples
? « La connaissance du réseau cristallin est
accessible lors ce qu'en étude le diagramme
[...]. » (15, p.29) (= lorsqu'en)
? « Une tache à 8 ppm et 126,6 ppm correspondant
au corelation entre C2 et le proton H2. » (10,
p.44, x7) (= corrélation)
? « Cinchona [nom d'une plante] pubescens
» (7, p.2 & 13, p.37)
Ensuite, il y a les fautes liées aux diacritiques
(accent, tréma et cédille) qui sont généralement
causées soit par la mauvaise maitrise de l'outil informatique soit par
leurs connaissances quant à l'emploi du bon diacritique à la
bonne place. Nous pensons que plusieurs d'entre eux ne savent pas distinguer un
é fermé d'un è ouvert (Ex. 3). De plus, nous avons
remarqué que le mot "côté" était écrit sans
l'accent circonflexe sur le o dans plusieurs mémoires. À titre
illustratif les mémoires n°14 (deux fois), n°4 (une fois),
n°7 (une fois) et n°18 (deux fois dont l'Ex. 1)
Exemples
1) « D'un autre coté,
l'introduction du noyau adamantyle sur les molécules augmente leur
activité biologique. » (18, p.1 & p.18)
(=côté).
2) « À ce stade de l'analyse nous avons donc
identifié un cycle aromatique tetrasubstitué
[...] ». (17, p.45, x2) (= tétrasubstitué)
3) « 0.0138 g de naproxéne
est dissoute dans 1l de l'eau distillée. » (14, p.17,
x10) (= naproxène)
Puis, il y a les erreurs liées aux majuscules. À
travers ce cas d'erreur, nous remarquons que les étudiants de chimie ne
savent pas que les noms géographiques (composés ou simples) et
les noms d'habitants s'écrivent en majuscule. Nous avons remarqué
"Afrique du nord" au lieu d'Afrique du Nord, "l'empire romain" au lieu de
l'Empire romain, "l'Europe du sud" au
35
CHAPITRE III : ANALYSE LINGUISTIQUE DES
MÉMOIRES
lieu de L'Europe du Sud ou bien "les algériens" au lieu
de les Algériens. Ainsi, nous avons relevé des emplois fautifs de
la majuscule (comme « l'hémisphère Nord » pour :
l'hémisphère nord ; ou bien « des centaines de Tonnes »
pour : des centaines de tonnes).
· « [...] Moyen Orient, Amérique du
nord et du sud
(Pérou, Chili), ...etc. » (3, p.26) (=
Amérique du Nord et du Sud)
· « Les égyptiens
s'en servaient pour embaumer leurs morts, les grecs
pour parfumer les temples [...]. » (2, p.22) (= les
Égyptiens, les Grecs)
· La plante a été récoltée
dans la région de Constantine au moins de Mai
2014. (16, p.13) (= mois de mai)
Enfin, il y a les écarts liés aux traits
d'union. Les étudiants de chimie utilisent beaucoup les traits d'union,
car une grande partie du vocabulaire des chimistes est composée de
dérivations préfixales ; ce qui fait que les traits d'union sont
sommairement bien maitrisés.
Exemples
· « [...] (utilisation d'un porte
échantillon à remplissage latéral). »
(4, p.7 et p.7) (= porte-échantillon)
· «Synthèse et étude de structure par
la diffraction des RX d'un complexe mono-nucléaire
à base de cobalt et de l'acide thiophène
dicarboxylique. » (9, p.28) (=mononucléaire)
· « [...] c'est à dire
la distribution d'intensité autour de la position de Bragg
2èk. (15, p.6) & [...] c'est à dire
sur un échantillon constitué de très
nombreux petits monocristaux. » (4, p.6) (= c'est-à-dire)
III.1.2. Choix lexicaux
Les choix lexicaux constituent les écarts linguistiques
les moins détectés. Il s'agit souvent
d'impropriétés lexicales (Ex. 1 et 2), de confusions
36
|