WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Le rôle que joue l'apprentissage du français dans le processus d'intégration des migrants en structures associatives

( Télécharger le fichier original )
par Shazia Nazir
Université d'Avignon - Master didactique du FLE/FLS et éducation interculturelle 2017
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.2 Intégration vs sentiment d'intégration

Comme je l'ai précisé, l'intégration est un processus difficilement mesurable, notamment parce qu'il s'agit d'un processus continu et inachevé sur lequel il est difficile de statuer :

« C'est un processus dont on constate le terme, le résultat, mais qu'on ne peut saisir en cours d'accomplissement car il engage tout l'être social des personnes concernées (i.e. toute leur identité) et aussi la société dans son ensemble » (Sayad, 1994 : 8).

En effet, un projet de cette ampleur aurait nécessité de réaliser une étude longitudinale et de prendre en compte d'une part, l'évolution sur le long terme des parcours individuels de mes enquêtés car : « le processus migratoire est non seulement un voyage à travers l'espace mais également un périple dans le temps » (Biichlé, 2007 : 270) ce qui confirme bien que « L'intégration en tant que processus introduit l'importance de la dynamique temporelle (historicité, construction, orientation) » (Tap cité par Manço, 1999 : 17) et d'autre part, il aurait fallu mesurer l'implication de la société dans ce processus car « les processus d'intégration sociale concernent autant les structures de la société d'accueil que la volonté des migrants de s'adapter » (De Pietro & Matthey, 2003 : 144).

Cette étude prendra nécessairement une direction qualitative et se penchera sur le sentiment d'intégration de mes enquêtés car :

43

« L'intégration désigne en effet un processus multiforme, un ensemble d'interactions sociales provoquant chez des individus un sentiment d'identification à une société et à ses valeurs, grâce auquel la cohésion sociale est préservée » (Weil, 2005 : 47).

En effet, l'idée de cette étude est de comprendre d'une part ce que comprennent et ce que pensent mes enquêtés de la notion d'intégration car souvent ce sont des critères personnels qui leur permettent de penser l'intégration : « ce qui frappe dans le point de vue immigré, c'est qu'il met forcément l'accent sur la dimension locale de l'intégration et qu'il associe volontairement intégration et réussite personnelle » (Lamchichi, 1999 : 150). Ensuite, il s'agit d'observer s'ils font un lien avec leur apprentissage du français, si oui lequel, et ainsi d'analyser le rapport qu'ils effectuent entre apprentissage de la langue et l'intégration.

Cette représentation prégnante qui constitue à dire qu'apprendre le français c'est s'intégrer (Biichlé, 2015) est devenu un lien quasi automatique entre maitrise de la langue du pays d'immigration et intégration, ce qui représente une source d'insécurité pour les apprenants. C'est précisément ce point que je développerai dans la partie suivante.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Le don sans la technique n'est qu'une maladie"