2.2.7. L'anglais comme langue de transmission :
typologie
|
Nombre d'enseignants
|
Pourcentage d'enseignants
|
Pour transmettre un message important
(règle, consigne)
|
2
|
3.8%
|
Pour expliquer ou reformuler un énoncé
|
3
|
5.7%
|
Pour expliquer un mot de vocabulaire ou
une expression
|
26
|
49.1%
|
Aucun
|
26
|
49.1%
|
Autre
|
4
|
7.5%
|
Tableau 6 : Usages de l'anglais comme langue de transmission
Les enquêtés ayant répondu par autre ont pu
préciser les usages.
|
Commentaires
|
Informateur n°5
|
Je compare souvent la différence entre il y a/c'est
avec there is/it is l'anglais
|
Informateur n°14
|
Grammaire - point grammatical
|
Informateur n°24
|
Correspondance « there is/are » - « il y a
» ; les articles « le, la, les » comparaison à « the
»
|
Informateur n°29
|
J'utilise beaucoup anglais en comparaison avec le
français, cela les aide beaucoup parfois
|
2.2.8. L'anglais comme moyen d'enseignement de
phénomènes
linguistiques
Dans le tableau ci-dessous, nous avons retranscrit les
données obtenues en classifiant le pourcentage d'enseignants ayant
recours à l'anglais comme stratégie d'enseignement de
phénomènes linguistiques, pour chaque catégorie.
Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du
contexte scolaire norvégien
33
|
Nombre d'enseignants
|
Pourcentage d'enseignants
|
La syntaxe
|
8
|
15.1%
|
La grammaire
|
16
|
30.2%
|
Le lexique
|
22
|
41.5%
|
Aucun
|
22
|
41.5%
|
Autre
|
6
|
11.3%
|
Tableau 7 : Typologie des pratiques de l'usage de l'anglais
comme stratégie d'enseignement des phénomènes
linguistiques
Ainsi, 41% des enseignants n'utilisent « jamais »
l'anglais comme stratégie d'enseignement du français. Parmi les
enseignants ayant répondu positivement (soit utilisant au moins l'une
des stratégies), la majorité utilise l'anglais comme moyen
d'apprentissage du lexique.
Parmi les commentaires reçus dans la catégorie
« Autre », non quantifiables dans le tableau, trois enseignants
précisent se servir de l'anglais comme outil comparatif entre les
langues.
|
Commentaires
|
Informateur n°12
|
Uniquement demander comment on dit en anglais pour mettre en
avant les similitudes français-anglais quand elles ne sont pas
évidentes entre français/norvégien
|
Informateur n°33
|
Il arrive que je fasse des comparaisons
|
Informateur n°49
|
Le lexique. Pour montrer les similarités
|
2.2.9. Les références à la langue
anglaise en cours de français
A la question « Faites-vous référence
à la langue anglaise en cours de français, sans pour autant
l'utiliser comme moyen de communication », 7 enseignants ont
répondu négativement, contre 46 ayant répondu
positivement. Nous avons consigné les réponses positives ayant
été élaborées dans un tableau (disponible en Annexe
2, p.).
34
|