WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

L'anglais en cours de FLE: étude de cas du contexte norvégien

( Télécharger le fichier original )
par Camille Bardyn
Université d'Angers - Master FLE 2016
  

précédent sommaire suivant

Extinction Rebellion

Bibliographie

Ouvrages théoriques

Allouche, Victor. Résonance de la langue anglaise : Apprentissage et réflexions. Paris : L'Harmattan, 2012. Imprimé.

Altet, Marguerite. « Une démarche de recherche sur la pratique enseignante : l'analyse plurielle. » Revue française de pédagogie 138 (2002) :85-93. Web. Disponible à l'adresse http://ife.ens-lyon.fr/publications/edition-electronique/revue-francaise-de-pedagogie/INRP RF138 9.pdf

Andersen, Hanne Leth. « Langue et culture : jamais l'une sans l'autre... » Synergies

Pays Scandinaves 4 (2009) :79-88. Web. Disponible à l'adresse
http://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves4/andersen2.pdf

Andrade, Ana Isabel, et al. « Développement professionnel : quelles articulations possibles entre formation initiale et formation continue dans un projet de formation à la didactique du plurilinguisme ? » Formation initiale et profils d'enseignants de langues : Enjeux et questionnements. Bruxelles : De Boeck, 2012. Imprimé.

Auger, Nathalie, et al. (Dir.). Pour une didactique des imaginaires dans l'enseignement-apprentissage des langues étrangères. Paris : L'Harmattan, 2009. Imprimé.

Baylon, Christian et Fabre, Paul. Initiation à la linguistique : Cours et applications corrigés. 2ème éd. Paris : Nathan, 2003. Imprimé.

Berland-Delépine, Serge. Grammaire pratique de l'anglais. Edition actualisée. Paris : Editions Ophrys, 2015. Imprimé.

Calvet, Louis-Jean. La guerre des langues et les politiques linguistiques. 2ème édition. Paris : Hachette Littératures, 1999. Imprimé.

Candelier, Michel, et al. Le CARAP : Compétences et ressources. Strasbourg : Editions du Conseil de l'Europe, 2012. Web. Disponible à l'adresse http://www.ecml.at/tabid/277/PublicationID/82/Default.aspx.

Capucho, Filomena. « Morangos (fraises, fragole, fresas, strawberries, Erdbeeren) com ou sem chantilly ? - de la notion d'Intercompréhension à l'apprentissage du vocabulaire. » Lernerlexicographie und Wortshatzwerb im Fremdsprachenunterricht. Vienne : Praesens, 2002. Web.

Castellotti, Véronique. La langue maternelle en classe de langue étrangère. Paris : CLE International, 2001. Imprimé.

Castellotti, Véronique. « Vingt ans dans l'évolution de la formation des enseignants de langues. » Formation et pratiques enseignantes en contextes pluriels. Paris : Riveneuve éditions, 2014. 133-169. Imprimé.

Causa, Maria. L'alternance codique dans l'enseignement d'une langue étrangère. Bern : Editions scientifiques européennes, 2002. Imprimé.

74

Cavalli, Marisa. « La formation des enseignants dans la perspective d'une éducation plurilingue et interculturelle. » Formation et pratiques enseignantes en contextes pluriels. Paris : Riveneuve éditions, 2014. 253-259. Imprimé.

Debyser, Francis. « La linguistique contrastive et les interférences. » Langue

française 8 (1970) : 31-61. Web. Disponible à
l'adresse http://www.persee.fr/doc/lfr 0023-8368 1970 num 8 1 5527

Eurydice. Chiffres-clés de l'enseignement des langues à l'école en Europe - 2012.

Bruxelles : Eurydice, 2012. Web. Disponible à l'adresse
http://eacea.ec.europa.eu/education/eurydice/documents/key data series/143fr.pdf

Forlot, Gilles. « Hégémonique, hypercentral, natif, international, passerelle... Que faire de l'anglais dans les espaces éducatifs ? » Formation et pratiques enseignants en contextes pluriels. Paris : Riveneuve éditions, 2014. 261-269. Imprimé.

Furseth, Jessica. « Keep Norwegian Weird. » Hazlitt Magazine. Penguin Random House : juin 2016. Web [Consulté le 29/08/2016]. Disponible à l'adresse http://hazlitt.net/feature/keep-norwegian-weird

Glessgen, Martin-Dietrich. Linguistique romane : domaines et méthodes en linguistique française et romane. Paris : Armand Colin, 2007. Imprimé.

Forlot, Gilles et Beaucamp, Jacques. « Heurs et malheurs de la proximité linguistique dans l'enseignement de l'anglais au primaire. » Etudes de linguistique appliquée 149.1 (2008) : 77-92. Web. Disponible à l'adresse http://www.cairn.info/revue-ela-2008-1-page-77.htm

Helland, Hans Petter. 2011. « L'enseignement du français en Norvège. » Synergies Pays Scandinaves 6 (2011) : 23-32. Web. Disponible à l'adresse http://gerflint.fr/Base/Paysscandinaves6/helland.pdf

Henriksen, Turid. « L'enseignement des langues étrangères en Norvège après la Réforme de 2006. » Synergies Pays Scandinaves 3 (2008) : 87-101. Web. Disponible à l'adresse http://www.gerflint.fr/Base/Paysscandinaves3/henriksen.pdf

Jacq, Jean-Claude et al. 2011. « Les choix linguistiques et leurs conséquences dans l'Europe de demain et dans l'espace francophone. » Le français et les langues d'Europe : Cinquièmes Rencontres de Liré. Rennes : Presses Universitaires de Rennes, 2011. 89-114. Imprimé.

Lasagabaster, David. « Les attitudes linguistiques : un état des lieux » Etudes de linguistique appliquée 4.144 (2006) :363-406. Web. Disponible à l'adresse http://www.cairn.info/revue-ela-2006-4-page-393.htm

Maarfia, Nabila. « L'Alternance codique en classe de français en deuxième année primaire : Entre fonction communicative et fonction didactique. » Synergies Algérie 2

(2008) :93-107). Web. Disponible à l'adresse
http://gerflint.fr/Base/Algerie2/maarfia.pdf

Matthey, Marinette et De Pietro, Jean-François. « La société plurilingue : utopie souhaitable ou domination acceptée ? » Plurilinguisme : « contact » ou « conflit » de langues ? Paris : L'Harmattan, 1997. Imprimé.

75

Meissner, et al. EuroComRom - Les Sept Tamis : lire les langues romanes dès le départ. Aachen : Shaker Verlag, 2004. Web. Disponible à l'adresse https://www.fichier-pdf.fr/2011/05/21/cracke-eurocomrom-les-sept-tamis-2004/cracke-eurocomrom-les-sept-tamis-2004.pdf

Moliner, Pascal. Psychologie sociale de l'image. Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble, 2016. Imprimé.

Molinié, Muriel. Le dessin réflexif : Élément pour une herméneutique du sujet plurilingue. Cergy-Pontoise : CRTF - Université de Cergy-Pontoise, 2009. Imprimé.

Mounin, Georges. Dictionnaire de la linguistique. 4ème édition. Paris : Presses Universitaires de France, 2004. Imprimé.

Moustaki, Argyro. « Grec, français et anglais, vecteurs d'intercompréhension de la famille germanique. Le cas de l'allemand et du néerlandais. » Synergies Europe 5

(2010) :175-183. Web. Disponible à l'adresse
http://gerflint.fr/Base/Europe5/argyro.pdf

Une expérience en classe de langue »

Pajares, Frank. « Teachers' Beliefs and Educational Research : Cleaning up a Messy Construct. » Review of Educational Research 62.3 (1992) :307-332. Web. Disponible à l'adresse http://rer.sagepub.com/content/62/3/307

Pochard, Jean-Charles. « Une classe d'anglais en France : Quelle(s) langue(s) y parle-t-on ? » Etudes de linguistique appliquée 0 (1997): N/A. Web.

Poisson-Quinton, Sylvie, Mimran, Reine et Mahéo-Le Coadic, Michèle. Grammaire expliquée du français. Paris : Clé International, 2002. Imprimé.

Renaud, Jean et Buscall, Jon M. Le norvégien en vingt leçons. Paris : Editions Ophrys, 1996. Imprimé.

Ric, Marie-Pilar, Sanz-Lecina, Eliane et Garcia-Debanc, Claudine. « Les effets d'un module de formation à la comparaison des langues sur l'enseignement de la grammaire par des enseignants débutants. » Repères 49 (2014) :209-238. Web. Disponible à l'adresse http://reperes.revues.org/735Ce

Rispail, Marielle (dir.). Esquisses pour une école plurilingue : Réflexions sociodidactiques. Paris : L'Harmattan, 2012. Imprimé.

Þavlý, Füsun. « Interférences lexicales entre deux langues étrangères : anglais et français. » Synergies Turquie 2 (2009) :179-184. Web. Disponible à l'adresse : http://gerflint.fr/Base/Turquie2/fusun.pdf

Seip, Anne-Lise. « Créer un « nous » : Le nationalisme culturel en Norvège au XIXe siècle. » La fabrique des nations : Figures de l'Etat-nation dans l'Europe du XIXe siècle. Paris : Les éditions de Paris, 2003. Imprimé.

UDIR. Language Education Policy Profile : Norway. Oslo : Ministry of Education and

Research, 2004. Web. Disponible à l'adresse
https://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/Profile Norway EN.pdf

Camille Bardyn | L'anglais en cours de FLE : Etude de cas du contexte scolaire norvégien

76

UDIR. Subject curriculum for foreign languages. Oslo : Norwegian Directorate for

Education and Training, 2006. Web. Disponible à l'adresse
http://data.udir.no/kl06/FSP1-01.pdf?lang=eng

UDIR. The Education Mirror. Analysis of Primary and Secondary Education and Training in Norway. Oslo : Norwegian Directorate for Education and Training, 2012.

Web. Disponible à l'adresse
http://www.udir.no/Upload/Rapporter/2012/US2012 ENG nettversjon.pdf

UDIR. The Education Mirror. Facts and analysis of kindergarten, primary and secondary education in Norway. Oslo : Norwegian Directorate for Education and

Training, 2014. Disponible à l'adresse
http://www.udir.no/Upload/Rapporter/EducationMIrror/The%20EducationMIrror engli sh.pdf?epslanguage=no

Véronique, Georges Daniel. « Pratiques et représentations langagières : des exemples de français en contact. » Regards croisés sur la langue française : usages, pratiques, histoire. Paris : Presses Sorbonne Nouvelle, 2012. Imprimé.

Wingård, Guri Jørstad. « Beliefs, Education and Pluralism : A Discussion of Concepts and Who « We » Are - in a Public Debate. » New Voices in Norwegian Educational Research. Rotterdam : Sense Publishers, 2013. 149-164. Imprimé.

précédent sommaire suivant






Extinction Rebellion





Changeons ce systeme injuste, Soyez votre propre syndic





"Il faudrait pour le bonheur des états que les philosophes fussent roi ou que les rois fussent philosophes"   Platon