WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude contrastive français-anglais et langue générale-langue spécialisée, de la prosodie sémantique: quelques exemples

( Télécharger le fichier original )
par Myriam Hamza Chaà¢r
Paris7 Diderot - Master 2 en langues appliquées 2010
  

précédent sommaire suivant

Extinction Rebellion

Bibliographie:

Berber-Sardinha T (2000) 'Semantic Prosodies in English and Portuguese: A Contrastive Study'. Cuadernos de Filologia Inglesa, vol 9, n°1, p 93-110.

Bowker L. (2001) `Towards a Methodology for a Corpus-Based Approach to Translation Evaluation?. Meta, vol 46, n° 2, p 345-364. Disponible sur : < http://www.erudit.org/revue/meta/2001/v46/n2/002135ar.html> (consulté le 10 janvier 2011)

Bowker L. (2006) Investigating Semantic Prosody in Language for Special Purposes: A Corpus Based Study in The Specialised Field of Labour Relations with Some Implications for Translation?, Translation Studies in The New Millennium, vol 4, p. 15-31.

Bowker L. (2007) De la lexicologie à la terminologie : Etude De La Prosodie Sémantique à l?Aide de Corpus?, In : L?Homme M.C, Vandaele S. Lexicographie et Terminologie : compatibilité des modèles et des méthodes. Ottawa : Presses de l?Université d?Ottawa. p 189-217.

Firth, J. (1957). A Synopsis of Linguistic Theory 1930-1955?. In F. Palmer (Ed.) (1968),

Selected Papers of J. R. Firth: 1952-1959. London et al. Longman. p 168-205

Hoey, M. (2003). Lexical Priming and the Properties of Text?. In A. Partington, J.Morley, & L. Haarman (Eds.), Corpora and Discourse. Bern: Peter Lang. p. 1-15.

Hoey M (2005) Lexical Priming: A New Theory of Word and Language?. London and Newyork Routeledge. Disponible sur :google books (consulté le 19 decembre 2010)

Hunston S et Thompson G. (eds). (1999) `Evaluation in text: Authorial Stance and the Construction of discourse?. Oxford. Oxford University Press

Hunston S. (2002). Corpora in Applied Linguistics?. Cambridge: Cambridge University Press. Disponible sur: google books (consulté le 28 decembre 2010)

Hunston S. (2007) Semantic prosody revisited?. International Journal of Corpus Linguistics. vol 12, n°2, p 249-268

Ji, Y., & Wu, J. (2000). Research into semantic prosody: Targets, methodology and application?. Journal of Xiamen University (Arts and Social Sciences), vol 143, p.63- 68

Kenny, D (2001). Lexis and Creativity in Translation: A Corpus-Based Study?. Manchester: St Jerome Publishing

Kübler N, Volanschi A (à paraître). Semantic prosody and specialised translation, or how a lexico-grammatical theory of language can help with specialized translation?

Louw B (1993). Irony in the text or insincerity in the writer? The diagnostic potential of semantic prosodies'. In Baker M, Francis G and Tognini-Bonelli E.(eds). Text and technology: In Honour of John Sinclair. Amsterdam: John Benjamins. p.157-175

Louw B. (2000) 'Contextual prosodic theory; bringing semantic prosodies to life'. In Heffer C and Saunston H (eds). Words in Context: In Honour of John Sinclair. Birmingham, ELR. p.48-94

st

Louw B, Chateau C. (2010) Semantic prosody for the 21 Century: Are prosodies smoothed in academic contexts? A contextual prosodic theoretical perspective?. In Bolasco S., Chiari I. & Giuliano L. (eds), Statistical Analysis of Textual Data: Proceedings of the tenth JADT Conference.p.754-764. Disponible sur :

< http://lexicometrica.univ-paris3.fr/jadt/jadt2010/tocJADT2010.htm > (consulté le 11 juillet 2011)

Lu, L. (2005). How corpus-based approach can contribute to the study of seemingly synonymous words?. CELEA Journal, vol 28, n°6, p 14-20.

Morley J. & Partington A. (2009). A few frequently asked questions about semantic - or evaluative prosody?. International Journal of Corpus Linguistics. vol 14, n° 2, p 139-158.

Disponible sur : < http://docenti.lett.unisi.it/files/19/12/2/1/01mor1.pdf > (consulté le 20 février)

Nelson, M. (2000). A corpus-based study of the lexis of business English and business English teaching materials?. Unpublished doctoral dissertation, University of Manchester. Disponible sur:

< http://scholar.google.fr/scholar?hl=fr&q=Nelson%2C+M.+%282000%29.+A+corpusbased+study+of+business+English+and+business+English+teaching+materials&btnG =Rechercher&lr=&as_ylo=&as_vis=0>(consulté le 10 avril 2011)

Partington A (1998). Patterns and Meanings: Using Corpora for English Language Research and Teaching?. Philadelphia PA: John Benjamins. Disponible sur: <google books> (consulté le 09 février 2011)

Partington A (2004). Utterly Content in Each Other?s Company: Semantic Prosody and Semantic Preference?. International Journal of Corpus Linguistics. vol. 9. n°1. p 131-156

Philip G. (2010) Why prosodies aren?t always present: Insights into the idiom principle?. In Mahlberg M., González-Díaz V., Smith C. (eds). Proceedings of the Corpus Linguistics Conference CL2009. Liverpool: University of Liverpool. Disponible sur< http://ucrel.lancs.ac.uk/publications/CL2009/317FullPaper.rtf>

(consulté le 02 mai 2011)

Sinclair, J. (1987). The Nature of the Evidence?. In J. Sinclair (Ed.), Looking Up. London: Collins. p 150-159.

Sinclair J (1991) `Corpus, Concordance, Collocation?. Oxford: Oxford University Press

Sinclair, J. (1994). Trust the Text?. In M. Coulthard (Ed.), Advances in Written Text Analysis. New York: Routledge. p 12-25

Sinclair, J. (1996a). The Search for Units of Meaning?. Textus, vol 9, n°1, p 75-106.

Sinclair, J. (1996b). The Empty Lexicon?. International Journal of Corpus Linguistics, vol 1 n°1, p 99-119.

Sinclair J (2003) Reading Concordances: An Introduction?. London: Longman.

Stewart D. (2009) Semantic Prosody: A Critical Evaluation?. London&NewYork: Routledge. Disponible sur <google books> (consulté le 12 mai 2011)

Stubbs M. (1995a) `Collocations and semantic profiles: On the cause of the trouble with quantitative studies?. Functions in Language. vol 2, n° 1, p. 23-55

Stubbs, M. (1995b). Corpus evidence for norms of lexical collocation?. In G. Cook & B. Seidlhofer (Eds.), Principle and Practice in Applied Linguistics. Studies in Honour of H.G. Widdowson. Oxford: Oxford University Press. p. 245-256

Stubbs M. (2001).'On inference theories and code theories: corpus evidence for semantic schemas'. Text- Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse. vol 21, n°3, p 437-465.

Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus Linguistics at Work?. Amsterdam: John Benjamins. Disponible sur <google books> (consulté le 10 mai)

Tribble, C. (2000). `Genres, keywords, teaching: Towards a pedagogic account of the language of project proposals?. In Burnard L., McEnery T., (Eds.), Rethinking Language Pedagogy from a Corpus Perspective. New York: Peter Lang. p. 74-90.

Wang, H., & Wang, T. (2005). `A contrastive study on the semantic prosody of CAUSE?. Modern Foreign Language, vol 28, n°3, p 297-307

Whitsitt S. (2005) 'A critique of the concept of semantic prosody' International journal of Corpus Linguistics. vol 10, n°3, p 283-305.

Wei, N.X. (2006). A corpus-based contrastive study of semantic prosodies in learner English?. Foreign Language Research, 132, p 50-54

Xiao Z & McEnery A. (2006). Collocation, semantic prosody and near synonymy: A Cross-linguistic perspective?. Applied Linguistics, vol 27, n°1, p 103-129

Zethsen, K.K. (2006). `Semantic prosody: Creating awareness about a versatile tool?. Tidsskrift for Sprogforskning, vol 4, n°1, p 275-294

Zhang W (2009): Perspectives. Semantic Prosody and ESL/EFL Vocabulary Pedagogy?. TESL Canada Journal. vol 26, n° 2, p 1-12. Disponible sur

< http://journals.sfu.ca/tesl/index.php/tesl/article/viewFile/411/242> (consulté le 10 avril 2011)

précédent sommaire suivant






Extinction Rebellion





Changeons ce systeme injuste, Soyez votre propre syndic





"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius