WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude contrastive français-anglais et langue générale-langue spécialisée, de la prosodie sémantique: quelques exemples

( Télécharger le fichier original )
par Myriam Hamza Chaà¢r
Paris7 Diderot - Master 2 en langues appliquées 2010
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

e) Causer (langue de spécialité)

Ci-dessous, les collocations significatives du verbe « causer » dans le CSTfr.

Figure 16 : collocations significatives de « causer » dans le CSTfr

Les cooccurrences de ce verbe semblent être un mélange de mots à connotation neutre (principale, plusieurs, nombreux, variations, séismes, phénomènes, directe), et de mots à connotation négative (dommages, manque, victimes, problèmes, perte, difficultés).

Cependant, nous avons analysé ce verbe qui a pour sens « Être la cause de quelque chose, l'occasionner »42 et ses différentes formes conjuguées (causer, cause, causent, causé, causait, causa, causeront, causera) et nous avons obtenus 1437 concordances. Ce que nous avons constaté avant tout, c?est qu?il y a, bien entendu, beaucoup de contextes neutres, mais

42 Dictionnaire Larousse

aussi plusieurs contextes négatifs, bien plus que ce qu?on avait obtenu lors de l?analyse de son équivalent anglais dans la langue de spécialité. Ceci est peut être dû aux différences des textes entre les deux CST44. Voici des exemples de ces contextes :

Négatives :

Les coulées pyroclastiques du Krakatau (1883) et l'avalanche de débris de l'Unzen (1782) ont causé respectivement plus de 36000 et 10000 victimes Après chaque grand séisme, les secousses fortes du sol causent d?énormes dégâts matériels et malheureusement souvent humains

l?histoire récente a été marquée par nombre d?éruptions majeures notamment au Kelud (1920), Merapi (1930), Agung (1963) et Galunggung (1982), qui ont toutes causé la perte de vies humaines et de gros dégâts d?infrastructures.

les éruptions volcaniques peuvent directement ou indirectement causer de grands dommages aux populations vivant à proximité et à ceux qui voyagent en avion

En février 1980, l?avalanche du Mont Tabel a brutalement rappelé l?importance du risque en causant la mort de plusieurs personnes ainsi que de gros dégâts aux constructions

Les éruptions enregistrées dans les Etats de l?Alaska, la Californie, Hawaii et Washington ont dévasté des milliers de km2, causé des pertes économiques considérables, de méme que des perturbations d?ordre social

Si les crues de la Sionne sont susceptibles de causer des dégâts importants à l?intérieur des bâtiments, elles ont déjà, aussi, détruit des bâtiments et causé des victimes

Ces exemples montrent encore une fois, que les cooccurrences de « causer » sont des mots à connotation négative quand les êtres humains sont impliqués (victimes, d?énormes dégâts matériels, la perte de vies humaines, grands dommages, la mort, des pertes économiques), ce qui confirme l?hypothèse de Hunston (2007)

Quoiqu?il en soit, les contextes neutres que nous avons obtenus, sont beaucoup plus présents. En effet, le verbe « causer » dans le CTSfr est très souvent en compagnie de mots à

44 Voir Description des corpus

connotation neutre, tels que : des séismes, naissance de points chauds, des ruptures au niveau des puits d'injection ou d'extraction, l'érosion des aspérités, une activité sismique, un volcanisme particulier intense, grandes accumulations de gaz sous-pression, une augmentation de la pression, des altérations hydrothermiques, dans des contextes comme les suivants :

Neutres :

L?énergie brusquement dégagée le long de ces failles cause des séismes (tremblements de terre)

Ils créent le champ magnétique qui nous protège du vent solaire, il n'est pas impossible qu'ils déclenchent de l?instabilité dans le manteau et causent la naissance de points chauds

La sismicité est également utilisée dans la surveillance des déformations du massif rocheux susceptibles de causer des ruptures au niveau des puits d'injection ou d'extraction

Une pression d'eau élevée peut causer l'érosion des aspérités d'une fracture et par conséquent la diminution de son ouverture

les zones de subduction où la lithosphère océanique, lourde et froide, s'enfonce dans l'asthénosphère en créant une fosse océanique au point de contact entre les deux plaques, et en causant une activité sismique et un volcanisme particulier intense

Les laves sont très visqueuses, causant de grandes accumulations de gaz souspression.

L'élévation de la nappe phréatique aurait causé une augmentation de la pression au niveau des pores de la roche, impliquant une diminution de la tension habituelle au niveau des failles et provoquant la rupture

La chaleur dégagée lors du refroidissement du magma peut causer des altérations hydro thermiques aux roches d'un stratovolcan

L'étanchéité de ces bouchons ne peut être mise en cause puisque des éboulements de séracs ou des crues glaciaires ont causé les célèbres lacs de Giétroz et de Saas de sinistre mémoire.

Même les mots qui ont une connotation négative dans la langue générale, tel que « séisme » et « pression », deviennent neutre dans le domaine des sciences de la terre, et cela nous ramène au concept du « point de vue de qui » évoquée par Hunston (2007), car pour un

scientifique, le séisme n?est qu?un simple phénomène parmi tant d?autres. Cela confirme aussi l?hypothèse de Louw et Château (2010) selon laquelle la prosodie sémantique négative d?un mot se neutralise dans le domaine de la science.

Ainsi, et pour le dernier terme de cette étude, nous avons pu encore une fois, affirmer l?hypothèse de Partington (2004), selon laquelle un même mot dans la langue générale et dans une langue de spécialité, peut avoir une prosodie sémantique différente, et ceci dans les deux langues. Cependant, la deuxième hypothèse de Partington (1998) selon laquelle une unité lexicale peut changer de prosodie sémantique d?une langue à une autre, n?a pas pu etre démontrée. Et malgré que les exemples mentionnés soutiennent nos conclusions, il serait plus intéressant et convainquant de faire un calcul plus précis.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Là où il n'y a pas d'espoir, nous devons l'inventer"   Albert Camus