WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La nomination des animaux par Adam, dans l'Occident latin du XIIe au XVe siècle. Etude iconographique

( Télécharger le fichier original )
par Maÿlis Outters
Université de Versailles-Saint Quentin en Yvelines - Master 2 d'histoire médiévale 2006
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

2. Les Étymologies d'Isidore de Séville

Isidorus Hispalensis. Etymologiae, Livre XII : Des animaux, traduction : Jacques André, Paris, Belles Lettres, 1986, pp. 36-43.

Texte latin :

«De pecoribus et iumentis

Omnibus animantibus Adam primum vocabula indidit, appelans unicuique nomen ex praesenti institutione iuxta conditionem naturae seruiret. Gentes autem unicuique animalium ex propria lingua dederunt uocabula. Non autem secunndum Latinam linguam atque Graecam aut quarumlibet gentium barbararum nomina illa imposuit Adam, sed illa lingua quae ante diliuuium omnium una fuit, quae Hebrea nuncupatur. Latine autem animalia viue animantia dicta, quod animentur uita et moueantur spiritu. Quadrupedia uocata quia quattor pedibus gradiuntur: quae dum sint similia pecoribus, tamen sub cura humana non sunt, ut cerui, dammae, onagri, et cetera. Sed neque bestiae sunt, ut leones, neque iumenta, ut usus hominum iuuare possint.

Pecus dicimus omne quod humana lingua et effigie caret. Proprie autem pecorum nomen his animalibus adcommodari solet quae sunt aut ad uescendum apta, ut oues et sues, aut in usu hominum commoda, ut aqui et ueteres communiter in significatione omnium animalium pecora dixerunt, pecudes autem tantum illa animalia quae eduntur, quasi pecudes. Generaliter autem omne animal pecus a pascendo uocatum.»

Traduction :

«Du bétail et des bêtes de somme.

C'est Adam qui, pour la première fois, imposa des noms à tous les êtres animés, appelant chacun, par une institution immédiate, d'un vocable conforme à la condition naturelle à laquelle il était assujetti. Les peuples donnèrent d'autre part, un nom dans leur propre langue à chacun des animaux. Mais les noms imposés par Adam ne furent pas pris au latin ou au grec ou à un des peuples barbares, mais à la langue unique et universelle d'avant le déluge, nommée hébraïque. On dit en latin animalia (animaux) ou animantia (êtres animés), parce que la vie les anime (animentur) et que le souffle vital leur donne le mouvement. Le nom des quadrupèdes, vient de ce qu'ils marchent sur quatre pattes : tout en ressemblant au bétail, ils ne sont pas domestiqués, ainsi les cerfs, les daims, les onagres, etc. Mais ce ne sont ni des bêtes féroces, comme les lions ; ni des bêtes de somme, capables d'aider aux besoins de l'homme.

Nous appelons pecus (bétail) tout ce qui est privé de l'apparence et du langage humain. Mais l'usage est dénommer spécialement pecora (bestiaux) les animaux propres à l'alimentation, comme les ovins et les porcs, ou appropriés au service de l'homme, comme les chevaux et les bovins. Il existe une différence entre pecora et pecudes : en effet les Anciens disaient couramment pecora au sens de «l'ensemble des animaux» et pecudes seulement des animaux consommés (quae edentur), pour pecuedes. Mais d'une manière générale pecus de pascere (paître), désigne tout animal.»

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius