WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

La nomination des animaux par Adam, dans l'Occident latin du XIIe au XVe siècle. Etude iconographique

( Télécharger le fichier original )
par Maÿlis Outters
Université de Versailles-Saint Quentin en Yvelines - Master 2 d'histoire médiévale 2006
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

Annexes

Textes

1. L'Exameron d'Ambroise de Milan (†1397)

2. Etymologie d'Isidore de Séville, Livre XII.

3. Historia Scholastica de Petrus Comestor, Liber Genesis.

4. Guiart des Moulins, Le premier volume de la Bible en francoiz. Livre de la Genèse.

5. Glose de la Bible du XIIIe s.

6. Livre des Propriété des choses de Barthélémy l'Anglais.

7. La nomination des animaux par les textes juifs.

8. Extraits du Cantique des cantiques.

60

62

64

66

67

68

69

71

Enluminures

1. La nomination des animaux

2. Autres enluminures liées au sujet

85

99

1. L'Exameron d'Ambroise de Milan (†1397)

Ambroise de Milan, Exameron, q. 51, PL, cap. XI, vol. 14

Texte latin :

51. Ergo causam humanae generationis agnovimus sed quia plerosque movet qui diligentius intuentur quomodo si vel primo magnum munus Dei fuit circa homines, ut in paradiso homines collocarentur, vel postea magnarum remuneratio videretur esse meritorum, ut ad, paradisium justus unusquisque rapiatur, dicuntur etiam bestiae et pecora agri, et volatilia coeli in paradiso fuisse. Unde plerique in paradisium animam hominis esse voluerunt in qua virtutum quaedam germina pullulaverint : hominem autem et ad operandum, et ad custo diendum paradisum positum, hoc est, mentes hominis cujus virtu animam videtur excolere, nec solum excolere, des etiam cum excoluerit, custodire.

Bestiae autem agri et volatilia coeli quae adducuntur ad Adam nostri irrationabiles motus sunt, eo quod bestiae vel pecora quaedam diversae sunt corporis passiones, vel turbulentiores, vel etiam languidiores. Volatilia autem coeli quid aliud aestimamus, nisi inanes cogitatione quae velut volatilium more nostram circum volant animam, et huc at que illuc vario motu saepe traducunt ? Propterea nullus inventus, est mentus nostrae similis adjutor nisi sensus, hoc est similem sibi istam noster potuit invenire.

Traduction :

51. Donc nous avons admis l'origine de la création de l'homme, mais parce qu'elle interroge la plupart [des penseurs] qui considèrent avec grande attention la question de savoir si le grand don de Dieu pour les hommes [les autres créatures] existait avant, qui fait que les hommes aient été établis dans le paradis, ou si il semblerait que la récompense des grands mérites vienne après, de sorte que chaque juste soit enlevé au Paradis. On dit que même les bêtes, les animaux des champs et les oiseaux du ciel étaient au Paradis. D'où le fait que la plupart aient voulu que le Paradis soit l'âme de l'homme dans laquelle les semences de vertus se multiplieraient. Or les hommes ont été placés au Paradis pour le travailler et le garder, c'est à dire pour qu'ils cultivent la vertu de l'âme, non seulement cultiver le Paradis , mais aussi lorsqu'ils l'auront cultivé, le garder.

Or les bêtes des champs et les oiseaux du ciel qui sont conduits à Adam représentent nos mouvements irrationnels, parce que les différentes bêtes ou animaux des champs sont les passions du corps, soit plus turbulentes, soit même plus paresseuses. Mais que penser des oiseaux du ciel, sinon qu'ils sont les vaines pensées qui volent autour de notre âme à la manière des oiseaux et la traversent ça et là dans des mouvements différents. À cause de cela, aucune aide semblable n'a été créée par notre esprit, si ce n'est la pensée, c'est à dire aisthèsis [la perception], aucune aide semblable à notre nouss [esprit] n'a été trouvé.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Des chercheurs qui cherchent on en trouve, des chercheurs qui trouvent, on en cherche !"   Charles de Gaulle