WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Informatisation.


par Mutuakadila kutuaya FLORIBERT
Université de Kananga - Licence en informatique 2018
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

E. Kyàkùnàngà wà Kínàngà

C. nàkú byàyà nàkí mùtshú múmbú

Traduction : Aimer c'est avoir quelqu'un

Pour qui mourir

E. wàkàhà kwébi

C. Kàwéndendélà bwényí

Traduction : On doit visiter quelqu'un

A Qu'on partage avec

A ce niveau, les kyèté-nord en profitent pour tirer une leçon de morale, dans le sens de bien éduqué les générations futures sur leur savoir vivre.

2.5 .2. Fonction juridique

Cette fonction relève de proverbes judicaires. Beaucoup de proverbe contiennent des principes du droit et ses employés pour Infirmer un fait lors de la palabre ou des conseils dans la famille. Il apparait de fois comme les charpentes qui prenaient possession du réel. Alors la justice, les droits et les devoirs mutuels qui tiennent une large place dans la tradition Kyèté-Nord ; c'est quand le partage est équitable ce proverbe met en garde toute personne cupide, qui désirée gagner plus que les autres. Car la loi n'épargne personne. Ne dit-on pas que devant la loi tout le monde est égal 

Les proverbes N°42 et 50

E. kàyébà kàfwà mù lùkúnyí

C1. Mwà mùlùmí ùfwàfwà Hà mùkàshí

Traduction : Une hache meurt sur les bois et

Un homme meurt sur une femme

E. Wàhàtàhàtà mùsébélà mà shíndí

C. wàmànà mà shíndí màshálàkùtàmbà

Traduction : vous qui renvoie le sarcleur de la pelouse

Attendez la pelouse va te surpasser

Ces genres des proverbes sont utilisés dans la palabre ou la justice traditionnelle lors d'une situation quelconque ; quand il y a des problèmes à résoudre au village, ce maitre avocat ( .Mbambi) prenent la parole en appuyant leur expression avec les proverbes qui conviennent.

2.5.3. Fonction religieuse

Les proverbes transmettent des messages faisant appel à Dieu. Les allusions mystiques servent à consolider et à renforcer la croyance à Dieu, aux esprits et aux mêmes des ancêtres : (TSHIAMBI Mwanga) qui est Dieu créateur de cieux et de la terre selon l'appellation de ce peuple au de cette tribu.

Les proverbes N°8 et 41 les témoignent d'avantage.

E. Kíkàndá NZAMBI

C1. KàKyénà kùtùngùlùlà

. Nàshàbà kwàmbà ngùrù

Traduction : ce que Dieu à lier

Personne de ce monde

Ne peut pas délier

On utilisé ces proverbes pour faire appel aux esprits, aux croyances des ancêtres, de nous venir en aide lorsqu'il y a les problèmes néfastes au village. Par exemple quand il y a un fléau, une calamité.

2.5.4. Fonction sociale et morale

Les proverbes sociaux sont des moyens de cohésion. Ils ont un facteur de truchement qui propose un modèle à suivre aux membres du groupe. Ils sont un code de sagesse, de vices et de vertus. Les proverbes leur font gagner les mêmes émotions et idéaux en garantissant ainsi l'unité et la performance des institutions.

A titre illustratif les extraits des proverbes N° 7 et 10

E. wàkàshíndá kímwélù

C1. NdwàKwàlùàkù

. Wàkàhà múkimàwàbiyà

Traduction : celui qui m'avait renversé

Je ne l'ai point fait du mal, je ferai

A celui qui m'a aidé

E. Mwàmùkàshi ,gòndù

C. kàbà mùmùmòwémwénà mùtù

Traduction : la femme est une lune, on ne peut pas la voir

A la place d'une autre personne

Ces proverbes donnent un enseignement social pour toute personne qui veut se respecter, parce que chaque société à ses normes et ses propres conditions ou les lois à suivre.

2.5.5. Fonction rhé torique ou stylistique

La littérature orale a expressément favorisé une espèce d'écart entre la langue ordinaire et la langue littéraire quand on fait de la littérature un art, la notion de la beauté lui est essentielle car la littérature orale constitue une forme de beau dire, de la belle expression. Par conséquent, le proverbe est celui qui communique le message, il ne l'est dit pas n'importe comment, il constitue un écart au langage ordinaire pour communiquer avec aisément (beauté d'expression) ou avec de belles expressions appuyés par les proverbes qui conviennent pour renforcer l'idée.

Les proverbes N°40 et 34 les témoignent d'avantage.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Il faut répondre au mal par la rectitude, au bien par le bien."   Confucius