7. Inventaire lexical
- Moudj : troncation du mot «
moudjahid », lexie employé par les étudiants
subsahariens pour dénommer en général la population
algérienne. En Algérie, moudjahid est le titre officiel du
combattant qui a participé à la guerre de libération
nationale de manière effective (1er novembre 1954 au 19 mars 1962).
- Moudjette : féminin de
moudj
- Makanda : flexion de «
makanda », nom d'une ville aux États Unis dans l'Illinois,
utilisé comme nouvelle lexie par laquelle les étudiants
étrangers en Algérie s'identifient afin de se différencier
des autochtones. Ils lui donnent aussi le sens de tout ce qui se rapporte
à couleur noire ou au teint. Il forme son féminin en «
-aise » (makandaise).
- Makamoudj : composition du mot
« makanda + moudj », appellation donnée aux
algériens du Sud (habitants du Sahara) dû à leur teint
métissé. Le mot « makamoudjette » forme son
féminin.
- sapologie : Est un mouvement
d'identité vestimentaire qui détourne et réinvente les
codes de la mode parisienne. Transgression des codes vestimentaires
européens, notamment au Congo.
- dragologie : science qui apprend
à faire la cour à une personne dans le but d'obtenir ses faveurs
amoureuses
- asticologie : science qui
étudie les asticots. Notamment la larve des mouches et autres insectes
volants de l'ordre de diptères.
- ingnefognable : (bambara), «
gnefo » = dire, que l'on ne peut pas dire.
- incouptiser : verbe. un coup + les
affixes « in- » et « -er », et qui
désigne faire plusieurs choses en un instant et en même temps.
- incouation : Nom. provenant du verbe
« incouptiser » définit plus haut.
- kabakomatique : (bambara), «
kabako » = étonnement + matique de (problématique)
= gravissime, impressionnant.
- dormation : En état de
dormance, personne qui dort.
- tuation : Éliminer le pion
d'un adversaire dans un jeu (Ludo).
65
- zider : (arabe algérien)
« zid » = ajoute, employé comme verbe «
zider » = ajouter, par les étudiants francophones
subsahariens.
- magantapation : Action de frapper,
de redresser une personne.
- jouation : c'est le fait de jouer
à un jeu ou de la musique. Désigne l'action produite par ce
joueur ou ce musicien.
- mangeation : action de manger.
- footation : exprime le fait de
jouer au football.
- tékleur :
(tamasheq/targui), « teklé » = partir +
suffixe « -eur » = partant ; marcheur. Quelqu'un qui marche
ou qui se promène beaucoup.
- teklation : fait de marcher, de
partir.
- genance : sentiment de malaise ou
d'embarras ressentis par une personne pour elle-même ou pour autrui
traversant une période de solitude.
- enjailler : (anglais), «
enjoy » terme utilisé en Côte d'Ivoire pour
désigner une fête ou des manifestations publiques de joie ;
s'amuser.
- zibulateur : (Afrique centrale)
Outil permettant de déboucher une bouteille, décapsuleur ; ouvre
bouteille.
- crari : faire croire, faire semblant
- diatance : un art de bouger que
les sapeurs appellent « diatance », spécialement pour
mettre en valeur les vêtements, les chaussures et autres.
- facebooker : le fait d'utiliser le
réseau social facebook, également utilisateur de ce
réseau.
- crush : (anglicisme), sentiment
passager d'attirance ; de pulsion que l'on éprouve à
l'égard d'une personne. Désigne aussi la personne pour laquelle
on éprouve du désir.
- tu dead ça : Expression
popularisée par la chanteuse Aya Nakamura ; cela signifie que" vous avez
tout tué", que vous avez donc assuré et que vous avez un talent
particulier dans l'action que vous venez d'effectuer.
66
- wesh : (Arabe), « wach
» = quoi, est un mot qui marque la salutation (comment ça va).
Utiliser également pour demander ce qui se passe.
- gnogonbolo : (Bambara), exprime la
solidarité, littéralement (on est ensemble).
- hettiste : (arabe
algérien), « hit » = mur; (1990), personne
désoeuvrée qui passe sa journée adossée à un
mur. De nos jours ce terme est employé pour désigner les hommes
qui courent après les jeunes filles.
- easy : (Anglais), facile,
aisé.
- fouma : (Guinée Conakry),
quelque chose de banal.
- zaef : (Arabe), «
zeâf » = colère, qualifie une personne
énervée, en colère.
- khapta : c'est une fête,
plus particulièrement une soirée alcoolisée. Par
glissement, s'emploi avec le sens de ivresse.
- zouz : (Arabe), «
zùdj » qui signifie deux et qui fait donc
référence à la deuxième personne composant le
couple après l'homme. La « zouz », ou deuxième
personne du couple, fait donc référence à la femme, ou la
fille.
- meskine : De l'arabe, «
meskîn » = pauvre, expression de compassion par apport
à quelqu'un. Marque également la pitié.
- wallah : Interjection arabe «
wAllah », signifiant littéralement « par Allah
» (sous-entendu « [je le jure] par Allah »). Serment qui
consiste à prendre à témoin Allah, pour prétendre
que les propos d'un locuteur ne sont pas mensongers.
- BAE : Expression anglo-saxonne
« before anyone else » personne ou quelque chose à
laquelle on prête énormément d'attention dans sa vie. Ceci
s'emploi aussi bien dans un contexte amoureux qu'amical.
- zbeul : Signifie « ordure
» en arabe. Quand vous mettez ou que vous allez mettre le «
zbeul » chez quelqu'un, c'est que vous avez l'intention de mettre
la pagaille.
- badass : (anglais americain),
personne possédant certaines qualités à un degré
hors normes, balèze. Autrement, un dire à cuire, quelqu'un qui
déchire.
- chiller : (anglais familier), «
«to chill » = se détendre, se relaxer, passer du bon
temps.
67
- mamene : (anglicisme),
formé à partir de « my man » qui signifie mon pote, mon
gars ou encore mon ami.
- tchoin : (nouchi), une fille
facile. Une femme qui se donne facilement aux hommes. - bro :
En anglais, bro signifie frérot, un diminutif
affectif de brother, frère en anglais.
- shit : Haschisch, cannabis. De
l'argot anglo-américain shit qui désigne la marijuana et qui issu
de l'anglais vulgaire shit « merde ».
- gbassé : (nouchi), faire
des fétiches, envoûter une personne.
- hess : Vient de l'arabe «
hessd », qui signifie « volonté de nuire ».
Employée par les jeunes, cette expression désigne le fait
d'être dans la galère.
- goumin : C'est l'appellation en
verlan ivoirien (nouchi) du chagrin d'amour. C'est lorsqu'on aime vraiment et
qu'on est rejeté par notre partenaire.
- babtou : Du malinké «
toubabou » et du wolof « tubaab », terme
utilisé en Afrique de l'Ouest pour désigner les européens,
la peau blanche.
- poucave : Provient d'un verbe
romani (la langue des Roms) ; désigne une personne à qui on ne
peut pas faire confiance, en raison de son penchant pour la trahison et la
délation.
- moula : Argent. De l'espagnol
« mula » signifie « mule » en rapport avec ceux
qui transportaient l'argent, la drogue.
- belek : Vient de l'arabe :
attention, il s'agit le plus souvent d'un conseil amical pour prévenir
quelqu'un d'un danger potentiel.
- gamos : Vient du mot gamelle
désignant les cylindres des voitures. Utiliser par les rappeurs pour
désigner une voiture haut de gamme.
- Janviose : (Cameroun), maladie du
mois de janvier. Maladie rare qui a la particularité de n'apparaitre que
durant le mois de janvier.
68
|