Conclusion générale :
En guise de conclusion, la révolution n`est qu`un
phénomène parmi plusieurs autres socioculturels qui interviennent
pour tout acte de production et d`interprétation des faits langagiers.
La révolution donc relève d`un rapport aussi constant entre le
langage et la société, et qui constitue l`objet de recherche de
plusieurs disciplines entre autres la scène du langage en
corrélation et en collaboration avec plusieurs approches
disciplinaires.
La révolution, en plus d`un fait sociopolitique, se
considère comme un évènement langagier et se dispose de
son propre moyen d`expression qui est le langage révolutionnaire. Il se
caractérise de ses deux aspects dont l`un est non verbal et l`autre
verbal incarné essentiellement par un type particulier de slogan
scandé durant l`évènement. Le slogan
révolutionnaire qui constitue l`objet de notre étude est
caractérisé par deux principaux critères
déterminants et identifiants sont le contexte particulier de
l`énonciation et ses effets perlocutionnaires en tant qu`acte de
langage. Alors, au sein d`une même révolution, comme il est le cas
étudié dans notre travail concernant le corpus du
soulèvement populaire égyptien, les slogans peuvent être
scandés en plusieurs langues et variétés.
L`activité de sloganisation, lorsque langagière, est
profondément inhérente à la situation sociolinguistique,
au phénomène du bilinguisme à l`intérieur de la
société concernée dans la mesure où elle est
multilingue. Chaque groupe révolutionnaire se révolte et
s`exprime à sa propre manière en se servant de sa propre langue
et variété linguistique.
D`un point de vue sémantique, le signe linguistique du
langage évoqué entre dans un cadre de relation avec plusieurs
autres signaux notamment proxémiques et kinésiques en indiquant
la genèse du langage, la complémentarité et la
compatibilité de ses deux aspects verbal et non verbal. Tout slogan
révolutionnaire est toujours scandé et énoncé dans
un environnement polaire et collectif doué de ses dimensions
spécifiques, celles pertinentes de tout contexte situationnel de
révolution, dont généralement sont des
évènements représentants les mécanismes de leur
processus de mobilisation tels que manifestations et marches, sit-in et des
grèves.
En effet tout slogan de la révolution n`est qu`un
message transmis dans une situation de communication révolutionnaire
entre population et pouvoir. Ces deux
participants prétendent à attribuer un effet de
sens commun et partagé pour le message et l`énoncé
communiqué. Cette situation de communication relève d`une mise en
scene du langage révolutionnaire et donc d`une activité
discursive basée sur les fondements et les critères de tout
discours énonciatif.
D`un point de vue sémantique, les slogans
révolutionnaires en tant que formules et des séquences
polylexicales, se considèrent comme des expressions figées
assignées d`une même signification effective. Les slogans de notre
corpus ont en commun le même sens, le même contenu sous-entendu
communiqué. Ce rapport et cette relation sémantique est
représentée au niveau notamment de leurs sens péjoratifs
et parfois figurés de l`ensemble du lexique qui les construit ;
représentée aussi par le moyen de la paraphrase entre eux au
même titre que des phrases équivalentes.
Enfin notre analyse a tellement enraciné la perspective
des actions, ou la théorie de la pragmatique proposée par Austin.
Quand dire, c`est faire révolution?, un acte de langage aussi
révolutionnaire incarné au niveau de tout slogan de la
révolution.
|