WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Etude linguistique du slogan révolutionnaire égyptien (La révolution d'Egypte du 25 janvier 2011)

( Télécharger le fichier original )
par Yasser Abdelaziz
Université Mentouri de Constantine - Master en science de langage 2011
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

1.2. Présupposé et sous-entendu :

N`importe quel énoncé est doué en plus d`un sens explicite nominatif, un autre implicite dit communicatif présupposé et sous entendu dont la présupposition « relève de la composante linguistique : assigne à l`énoncé A, indépendamment de toute énonciation, une signification A`, mais par rapport au rôle qu`elle peut jouer dans l`énonciation » ; alors que le sens sous-entendu « relève de la composante rhétorique : prévision de sens effectif de A dans la situation X, et calcul des sous-entendus à partir du contexte » (C.Baylon & P.Fabre. 1989 :96).

Pour Ducrot (1968) la présupposition est « un mode d`affirmation particulier » dont celle-ci est aussi un acte d`énonciation possible au même titre que l`ordre, l`interrogation, etc. en essayant de « décrire l`acte de présupposer comme un jeu de langage particulier qui a ses règles et institue entre les interlocuteurs un certain type de rapport »40.

Un autre élément entre en interaction avec la présupposition et le sous-entendu, dit le posé. C`est l`objet de l`affirmation et de l`échange qu`entraîne le locuteur pendant son acte de communication. C`est l`information sur laquelle se porte l`interrogation et la négation et toute autre indication qui rend explicite les informations présupposées au sein de l`énoncé.

? Les présuppositions des slogans :

D`abord en analysant le premier modèle syntaxique du slogan révolutionnaire égyptien, celui le plus important est le mot d`ordre ou l`impératif : Dégage !

40 O. Ducrot.la description sémantique des énoncés français et la notion de présupposition.In L'Homme 8,1968, p.52.

En matière de composante linguistique, cet énoncé n`est qu`un verbe conjugué au présent de l`impératif avec le deuxième pronom personnel du singulier (tu). La présupposition relevée de cette composante linguistique tourne évidemment autour de ce verbe (dégager) conjugué, dont sans poser des questions ou former la négation l`information est plausiblement saisie de l`usage ordinaire régulier aussi bien délibéré du verbe dégager dans ce qu`il présuppose. Le peuple égyptien exige et oblige le départ du président. Il veut de toute sa puissance de se libérer et de se débarrasser de lui en s`adressant suivant d`un rapport d`influence de force et de supériorité à Moubarak et son régime. Ce qui présuppose donc que le peuple de l`Egypte ne veut plus et n`accepte plus ce dernier comme président.

Alors qu`au niveau du deuxième modèle de « le peuple veut... », les informations présupposées sont pertinentes de quelques mots précis constituants chaque énoncé, mais essentiellement du verbe ou du noyau de ces propos étudiés. C`est le verbe vouloir, conjugué au présent de l`indicatif, et de son complément. Parfois le peuple a scandé « le peuple veut le départ du régime » et ensuite « le peuple veut la chute du régime ». Donc l`information présupposée dominante est relevée par une question portée sur le complément : qu`est-ce que le peuple veut ? alors « le peuple veut » changer le régime et ses différentes institutions politiques.

Encore et au même titre que ce modèle, dans un autre type de « A bas... », la présupposition est aussi dégagée de sa composante sémantique. Elle se considère comme évidente par la présence de l`expression « à bas » qui est le fond des deux slogans : « À bas le régime » et « À bas Moubarak ». Le peuple ou les manifestants veulent dévaloriser le régime et Moubarak. Donc ce que présupposent ces énoncés que le peuple veut se débarrasser d`un régime et d`un président refusés.

Pour les slogans de vendredi leurs présupposés ne peuvent être saisis qu`en tenant compte le mot complément du vendredi, d`où il nous faut poser la question de quoi ? Vendredi de la colère, vendredi du départ et vendredi du défi. Chacun d`eux est implicite et sous tend sa propre présupposition. Au sein du premier énoncé « vendredi de la colère » la présupposition porte sur le refus et le désaccord rétabli entre la population et le pouvoir. Elle ne veut aussi ni le régime ni Moubarak président. Alors qu`au niveau de l`énoncé « vendredi du départ », ce qui est présupposé aussi est un vendredi pour le

départ et la démission du président imposée par la pression exercée sur le régime. Enfin le dernier énoncé du vendredi durant la révolution : « vendredi du défi » qui présuppose que la révolution se continue, se perpétue et ne cesse jamais tant que Moubarak et son régime ne quitte pas encore le pouvoir, tant aussi que les revendications du soulèvement ne sont pas encore répondues.

Ensuite des autres slogans de diverses structures comme ceux de : « Pain, liberté et justice sociale », « Dignité, liberté et justice sociale », etc. la présupposition relève aussi de ce que veut le peuple comme certaines revendications précisées : il veut du pain, donc une vie précieuse ; la dignité ; plus de liberté et de justice dans la société.

Par l`énoncé « révolution jusqu'à la victoire, révolution dans toutes les rues de l'Egypte », la présupposition est une autre fois l`affirmation de la continuité et de la généralité de la mobilisation protestataire, une autre affirmation d`un défi contre le président et son régime. Alors que par « l'armée et le peuple une seule main », l`énoncé présuppose que l`armée, malgré une institution étatique, assure la sécurité de la population et de la révolution en croyant à la légitimité de ses revendications.

Enfin, chaque propos énoncé des slogans révolutionnaires étudiés représente plus ou mois son propre présupposé sémantique, bien que ceci n`empêche pas de remarquer que certains entre eux partagent la même présupposition notamment ceux qui sont dirigés sous un même modèle syntaxique.

? Le sous-entendu

Le non dit dans les slogans révolutionnaires relève en effet de l`ensemble des différents paramètres intervenants pendant l`accomplissement de tout acte d`énonciation, en parlant des compétences et de l`intelligence des participants jusqu`aux circonstances contextuelles de la situation révolutionnaire.

Malgré la nuance sémantique présentée par les présupposés des énoncés, ils sous entendent le même sens effectif sous l`ombre d`un contexte d`énonciation commun aussi bien les mêmes effets perlocutoires attendus. D`un point de vue contextuel, les slogans ont été scandés dans la même dimension spatio-temporelle des le début jusqu`à la fin de la révolution, alors que les effets de leurs actes d`énonciation sont réalisés et incarnés dans l`interprétation de l`interlocuteur ainsi comprise et résumée à l`ensemble des évènements d`actualité sociopolitique.

En espérant calmer et dépresser la mobilisation, le régime s`engageait dans certains faits de réformes commençant par l`aspect socioéconomique du pays dont ont été réclamées quelques revendications par des slogans tels que « Pain, liberté et justice sociale ». En passant à des réformes politiques comme la résiliation de l`assemblée populaire ; du bureau du PND ; vers des changements gouvernementaux jusqu`à enfin répondre à la demande populaire essentielle de la révolution : la démission du président le 11 février 2011.

Donc tous les propos énoncés des slogans de la révolution d`Egypte sous tendent le même sous entendu caractérisant le sens effectif de leur contenu communicatif transmis pendant la situation de communication, dans la mesure où tout slogan étudié du corpus, en plus de ce qu`il exprime explicitement, sous entend implicitement les informations sémantiques d`un slogan révolutionnaire égyptien qui réclame le départ du président, du régime en général avec ses cadres et institutions, aussi des réformes socioéconomiques.

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"I don't believe we shall ever have a good money again before we take the thing out of the hand of governments. We can't take it violently, out of the hands of governments, all we can do is by some sly roundabout way introduce something that they can't stop ..."   Friedrich Hayek (1899-1992) en 1984