WOW !! MUCH LOVE ! SO WORLD PEACE !
Fond bitcoin pour l'amélioration du site: 1memzGeKS7CB3ECNkzSn2qHwxU6NZoJ8o
  Dogecoin (tips/pourboires): DCLoo9Dd4qECqpMLurdgGnaoqbftj16Nvp


Home | Publier un mémoire | Une page au hasard

 > 

Environnement psychosocial et attitudes vis-à -vis de la langue maternelle : le cas des adolescents "balengs " de la ville de Yaoundé

( Télécharger le fichier original )
par Heritt Bertran NEMBOT TATIO
Université de Yaoundé I - Maà®trise 2007
  

précédent sommaire suivant

Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy

DEUXIEME PARTIE : CADRE OPERATOIRE

CHAPITRE 3 : MÉTHODOLOGIE

Dans les chapitres précédents, nous avons présenté la problématique de notre étude, le cadre théorique et la revue des écrits correspondant à notre problématique de recherche. Dans le présent chapitre, il sera question de la méthodologie que nous avons adoptée pour mener notre étude. Le présent chapitre comprend cinq parties : la présentation de la population et du plan d'échantillonnage, l'instrument utilisé, et sa mise à l'essai, le cadre général de la cueillette des données, le plan de l'analyse statistique. Et après cela nous ferons un rappel des hypothèses qui conduisent notre recherche et de leurs variables.

3.1. Population et échantillonnage

3.1.1. Population

La population sur laquelle nous tavaillons est constituée des adolescents balengs de la ville de Yaoundé scolarisés du niveau secondaire. Nous désignons par adolescent baleng tout adolescent dont au moins le père a pour village d'origine Baleng.

3.1.2. Plan d'échantillonnage

Le plan d'échantillonnage sert à décrire la stratégie que nous avons utilisée pour choisir l'échantillon. C'est-à-dire les personnes ou éléments à inclure dans l'étude comme source de données. Étant donné que dans les établissements scolaires les adolescents balengs sont très dispersés, il est difficile pour nous d'accéder à la population total. En plus de cela, nous menons notre enquête pendant la période des vacances. De ce fait, pour notre étude nous n'avons pas procédé par une technique d'échantillonnage probabiliste.

La méthode d'échantillonnage par réseaux ou « boule de neige » nous est parue la mieux adaptée. C'est « une technique qui consiste à choisir des sujets, qu'il serait difficile de trouver autrement, selon des critères déterminés. On se base sur les réseaux sociaux, les amitiés et le fait que les amis ont tendance à posséder des caractéristiques communes » (Fortin, 1996 : 208). Cette méthode nous a permis d'interroger 208 sujets dans différents quartiers de Yaoundé présentant les caractéristiques de notre population.

3.1.3. Caractéristiques de l'échantillon

La présente section fournit des informations relatives aux personnes qui ont répondu au questionnaire. Nous avons recueilli des données à l'aide des items 1, 2, 3, 4, 5, 6 de notre questionnaire. Ces données sont relatives au sexe, à l'âge, au niveau scolaire, au lieu de naissance, à la langue maternelle du père et de la mère, ainsi qu'au niveau de maîtrise de la langue. Elles permettent de décrire l'échantillon des répondants que nous avons pu constituer.

Tableau 3 : Répartition des sujets selon le sexe

Sexe

Effectifs

Pourcentages

Masculin

110

52,9

Féminin

98

47,1

Total

208

100,0

A partir du tableau ci-dessus, nous pouvons constater que, 52,9% des enquêtés sont de sexe masculin. Alors que, 47,1% sont de sexe féminin. Ceci indique que les deux sexes sont suffisamment représentés dans notre échantillon.

Tableau 4 : Répartition des sujets selon l'âge

Age

Effectifs

Pourcentages

13-16 ans

40

19,2

17-20 ans

123

59,1

21-24 ans

45

21,6

Total

208

100,0

Ce tableau nous montre que l'âge des sujets qui constituent notre échantillon varie entre 13 et 24 ans, la moyenne d'âge étant de 18,5, l'écart-type est de 2,5. Cependant la tranche comprise entre 17 et 20 ans est la plus représentée avec un pourcentage de 78,5%.

Tableau 5: Répartition des sujets selon le niveau scolaire

Niveau scolaire

Effectifs

Pourcentages

Cycle 1

75

36,1

Cycle 2

133

63,9

Total

208

100,0

Étant donné que nos sujets sont tous des élèves du secondaire inscrits au cycle 1 ou 2, les résultats de ce tableau viennent spécifier à cet égard que, 36,1% sont du cycle Secondaire 1, alors que 63,9% sont au cycle 2.

Tableau 6 : Répartition des sujets selon le lieu de naissance

Lieu de naissance

Effectifs

Pourcentages

Village

51

24,5

Ville

157

75,5

Total

208

100,0

Au regard du tableau ci-dessus, nous constatons que la majorité de nos enquêtés (soit 75,5%) déclare être née dans un milieu urbain. Tandis que 24,5% seulement disent être nés dans leur village d'origine. C'est-à-dire à Baleng. Ces résultats pourraient expliquer la mauvaise maîtrise de la langue par la grande majorité.

Tableau 7 : Répartition des sujets selon la langue du père

La langue du père

Effectifs

Pourcentages

Baleng

208

100

Non-baleng bamiléké

0

0

Non-baleng non-bamiléké

0

0

Total

208

100,0

Comme l'indique le tableau ci-dessus, 100% des sujets affirment que leur père a pour langue d'origine le baleng. Ceci vient du fait que, pour constituer notre échantillon nous avions sélectionné uniquement des adolescents dont au moins le père est originaire de Baleng.

Tableau 8 : Répartition des sujets selon la langue de la mère

La langue de la mère

Effectifs

Pourcentages

Baleng

169

81,3

Non-baleng bamiléké

39

18,8

Non-baleng non-bamiléké

0

0

Total

208

100,0

Par ailleurs, 81,3% de nos sujets affirment que leur mère a pour langue d'origine le baleng et 18,8% seulement ont une mère non-baleng Bamiléké et personne n'affirme avoir une mère non bamiléké. Ceci montre que 18,8% de nos enquêtés sont issus d'une famille exogamique dont les langues des parents sont plus ou moins rapprochées.

Tableau 9 : Répartition des sujets selon le niveau de maîtrise de la langue

Maîtrise de la langue baleng

Effectifs

Pourcentages

Je ne la comprends pas

8

3,8

Je la comprends, mais ne la parle pas

40

19,2

Je la comprends et la parle un peu

104

50,0

Je la comprends et la parle bien

56

27

Total

208

100,0

En revanche, chez les adolescents balengs, les résultats d'après le tableau ci-dessus, indiquent que, leur niveau de maîtrise de la langue s'est révélé être dans un pourcentage de 3,8% « je ne la comprends pas »; 19,2% « je la comprends, mais ne la parle pas»; 50% « je la comprends et la parle un peu» et 27% « je la comprends et la parle bien ». Ces résultats montrent que la majorité de ces adolescents maîtrise mal et parle peu la langue en question (soit un pourcentage de 73%).

précédent sommaire suivant






Bitcoin is a swarm of cyber hornets serving the goddess of wisdom, feeding on the fire of truth, exponentially growing ever smarter, faster, and stronger behind a wall of encrypted energy








"Enrichissons-nous de nos différences mutuelles "   Paul Valery