§.3. CONTEXTE
D'ANIMATION
Plusieurs chansons policières sont nées dans
le contexte d'animation, de détente, de réjouissance et de
divertissement. Dans l'animation, ce sont des chansons qui cadrent avec
l'organisation ou la coordination d'activités de loisir et le
divertissement. Ces chansons accompagnent aussi les différents
exercices physiques des policiers pour rythmer la cadence , éviter
la paresse , la fatigue et favorisent l'endurance et la performance.
Nous présenterons quelques chansons purement
à titre exemplatif.
1. Kulukeke k.O
Kulukeke K.O
Ba masta K.O
To baye K.O
Likaya K.O
Traduction en français
En prenant du chanvre, vous serez K.O
En prenant du chanvre, vous serez K.O
Messiers K.O
En fumant c'est K.O
Avec du chanvre, c'est K.O.
Commentaire :
Cette chanson montre les méfaits du chanvre. En effet,
la consommation du chanvre n'est pas mauvaise en soi. Elle dépend de
l'organisme de chaque acteur. Pour certains, le chanvre leur procure de la
force et du courage pour affronter n'importe quel problème auquel ils se
butent. Néanmoins, l'excès conduit au dérapage qui est
fustigé dans cette chanson. Il y a des chansons aussi qui explicitent
l'aspect positif du chanvre comme celle-ci : « likaya epesaka
courage : le chanvre fortifie, donne du courage. Ici, il ya toute la
question de la délinquance policière relative à la
toxicomanie éducative.S
2. La chanson MUSHIYA HE
Mushiya hé, he, kuya twende twende
Mushiya hé, he, kuya twende,twende
Kwetu mbali, twende
Twende pamoya, twende
Traduction en français
Mushiya he, he , viens et partons
Partons très loin d'ici.
Chez nous, c'est très loin
Partons ensemble, allons-y
C'est une chanson d'animation qui donne du courage aux
policiers pendant le « MUTSHAKA ». Elle amuse et permet aux
policiers de se détendre. Cette chanson renforce aussi le moral.
§.4. CONTEXTE
MORALISATEUR
Le contexte moralisateur s'appuie sur la morale pour donner
des leçons tout en véhiculant un enseignement
d'encouragement.
Les chansons policières sont abordées dans
tous les deux aspects du contexte moralisateur :
1. Aspect Moral
Dans cet aspect, le contexte moralisateur est
considéré comme étant l'état d'esprit et la
capacité du policier lui permettant d'affronter des circonstances
plus ou moins difficiles de nature à couter de gros efforts. Il en
est de même de certaines circonstances franchissables ou accessibles
aux prix d'un effort et d'une certaine prise de risque.
2. Aspect Morale
Dans cet aspect , le contexte moralisateur désigne
l'ensemble de règles de conduite et de moeurs
considérées comme « bonnes » et devant
être appliquées dans le corps de la police. Ainsi, à
travers les chansons, les policiers exhortent toute la société
à l'esprit de discernement du bien et du mal. Ils font aussi des
réprimandes ou des recommandations à la hiérarchie et
aux différentes autorités. C'est comme le cas des chansons
ci-après :
A. Lelu leli le 20 , mame mame ma
Lelu leli le 20 , mame mame ma
O mama ye, O mama ye
Civil akoma kobanga , mame ma mema
Traduction en français
Aujourd'hui c'est le 20 , mame mame ma
Aujourd'hui c'est le jour de paie, mame mame ma
O mama ye ,o mama ye
Les civils commencent a craindre, mame ma mema.
Commentaire :
Cette chanson traduit la joie que les policiers
éprouvent le jour de la paie. La police étant un corps
d'élite et des disciplinés, elle a besoin des hommes et des
femmes vertueux. Car, à la fin de chaque mois ils sont
récompensés.
B. Siyasa ni muhimu iyo yo
Siyasa ni muhimu iyo yo
Afande ongeya ongeya ongeya
Traduction en français
La politique a ses réalités iyo yo
C'est la politique qui dirige touts
Le commandant doit transmettre l'idéologie du pouvoir
à ses troupes. Les deux types moralisateurs poussent les policiers
à travailler avec zèle dans le cadre de leur profession.
Même si les policiers ne touchent pas un salaire décente, il vit
et continue à travailler suite à ces deux types de moral. A ce
propos, les policiers eux-mêmes fustigent qu'ils vivent grâce au
moral. A ce sujet, les deux policiers Mozaza et Zau renseignent ce qui
suit :
« Bankonzi ba kosaka biso, tozo zua mbongo muke,
bazo yebisa biso ke tosala kaka, l'Etat akobakisa, tosali tiiiiii, l'Etat
azobakisa te, yango tomoni ke policier avivraka na moral. » :
(Les commandants sont en train de mentir,souvent nous ne gagnons pas beaucoup
d'argents, ils nous encouragent toujours à travailler que l'Etat va
augmenter le salaire, nous avons travaillé pendant longtemps, mais
l'Etat ne majore pas le salaire, pour cela nous avons conclu que les policiers
vivent à partir de la morale).
C. Moral haut , haut !
Moral haut , haut !
Policier a vivra ka na moral
Traduction en français
Le moral est haut, très haut !
Le moral est haut, très haut !
Les policiers ne vivent que du moral
Commentaire :
Dans cette chanson, les policiers expriment leur
dévouement au regard du métier.
|